Ek is 'n afgesnyde koringland
met net 'n paar gerwe langs die kant,
'n geplukte wingerd met net 'n paar trosse
vir die vreemdeling
die arm verbyganger
die nie-grondbesitter.
Ek het my aan jou gegee
vir die trapvloer en die wynpers
en nou gee ek jou die brood terug
om daaraan te stik
en die volle beker wyn
dat dit mag smaak presies net soos asyn.
Ek is bruin soos Salomo se Sulamutiese
omdat ek woon by die tente van Kedar,
'n Bedoeïn is
'n woestyn-mens
'n nie-gevestigde.
Net: jy is geen Salomo nie,
jy besit nóg die wysheid nóg die koningskap,
omdat jy my nie meer bring in die wynhuis nie.
Sou jy dit doen,
sal ek weer vol in die aar staan
en die plukkers versamel onder my donker, uitgeswelde trosse
soos die jaloerse dogters van Jerusalem.
On Sun, 22 Nov 1998 21:12:30 -0800, Johnny Kidd
wrote:
> could someone translate this for me
> " Wil met se dat ek ook vir Annarien mis, en ons nog 'n bier en sigarret
> moet geniet voor die einde van als.
> Hoop nie jy's al klaar oppad nie ? "
Thats a South-African Language i reckon.
"???????????, and we should enjoy a beer and sigarette before it all
ends.
?????????????? ?"
--
Azrifel, Djinnie van de Woestijn (Tiebeer)
Drinkt het bier Van Duizenden, eet nootjes Van Miljoenen
Ek het onlangs 'n berig oor renosters gekyk (CNN of BBC World). Hulle
het gesê dat die naam "White Rhino" of witrenoster deur 'n valse
vertaling van Nederlands tot Engels ontstaan het. Weet iemand daarvan?
Sover ek kan onthou het hulle gesê dat die woord "wyd" of "wijd"
daarvoor verantwoordelik is, en dat iemand dit as "white" vertaal het.
Is dit waar, of is daar 'n ander rede daarvoor dat die renosters "wit"
en "swart" genoem is?
Groete,
Thorsten
Ns: In Duits noem ons die witrenoster "Breitmaulnashorn"
(breedmuilrenoster), en die swartrenoster "Spitzmaulnashorn"
(spitsmuilrenoster).
Ek het vanoggend 'n seun ryker geword hier in Nederland!!! Om 3H15 is ons
seun, Dante gebore in die Ziekenhuis in Lelystad. Hy weeg 3.615 Kg en ma en
seun is perdfris en gesond. Susan het die eerste pyne om 12H15 ondervind -
dus drie uur van begin tot einde. Die mees verassende aspek vir ons is dat
die datum wat by die eerste toetse wat gestel is die 22e November was en die
dokter het reg deur voet by stuk gehou dat dit so sal wees. Binne 15 minute
na die 22e begin het, begin die geboorte toe!
Dit het 'n graadjie verwerf so met die gehoer en gemoer saam.....
Dit noem elkander wetenskaplikes, ontwikkeldes, geleerdes.....
Dit dink die land en die wêreld skuld hulle nou iets......
Spoorweg- en ambagsouers is 'n skaam las, nie 'n bate.......
Kultuur en taal is verkwansel vir 'n potjie vreemde brousel....
Dit pontifikeer aan Afrikaners tuis vanuit die volksvreemde .....
Dit is altyd beterweterig, aanmatigend en smalend......
Dit gatkruip by nuutgevonde vreemde lojaliteite......
So moet dit bewys dat die Afrikaner in dit...dood is.....
So dink dit word 'n mens 'n burger onder vreemdes.....
Vermoor jou verlede, jou herkoms..... dan is jy weer nuut.....
O dwaas, hoe verfoeilik jou sotheid, hoe veragtelik jou verraad....
From: Oom Kaspaas
Subject: Re: Profiel van 'afrikaner' emigr�
Date: Saturday, November 21, 1998 11:54 PM
Oom Kaspaas wrote in message ...
Dit het 'n graadjie verwerf so met die gehoer en gemoer saam.....
Dit noem elkander wetenskaplikes, ontwikkeldes, geleerdes.....
Dit dink die land en die wêreld skuld hulle nou iets......
Spoorweg- en ambagsouers is 'n skaam las, nie 'n bate.......
Kultuur en taal is verkwansel vir 'n potjie vreemde brousel....
Dit pontifikeer aan Afrikaners tuis vanuit die volksvreemde .....
Dit is altyd beterweterig, aanmatigend en smalend......
Dit gatkruip by nuutgevonde vreemde lojaliteite......
So moet dit bewys dat die Afrikaner in dit...dood is.....
So dink dit word 'n mens 'n burger onder vreemdes.....
Vermoor jou verlede, jou herkoms..... dan is jy weer nuut.....
O dwaas, hoe verfoeilik jou sotheid, hoe veragtelik jou verraad....
Nouja, jy het duidelik iemand in gedagte gehad toe jy koorsig die pen
opgeneem het. En ja, ek stem saam dat daar enkelinge is wat doen soos
wat jy storremend-woedend weergee. Maar jou kam is groot en hy skeer
wyd. Maar neem 'n oomblik en kies vir jouself. Of 'n Statistiek op
Sydney Mofomadi se "merder" lys of maar net nog 'n slagoffer van een of
ander vorm van "waulence". Dan word ek eerder 'n burger onder vreemdes
(met my ambag kwalifikasie), maar gatkruip- nooit!
Oom Kaspaas wrote:
> From: Oom Kaspaas
> Subject: Re: Profiel van 'afrikaner' emigrè
> Date: Saturday, November 21, 1998 11:54 PM
>
> Oom Kaspaas wrote in message ...
> Dit het 'n graadjie verwerf so met die gehoer en gemoer saam.....
> Dit noem elkander wetenskaplikes, ontwikkeldes, geleerdes.....
> Dit dink die land en die wêreld skuld hulle nou iets......
> Spoorweg- en ambagsouers is 'n skaam las, nie 'n bate.......
> Kultuur en taal is verkwansel vir 'n potjie vreemde brousel....
> Dit pontifikeer aan Afrikaners tuis vanuit die volksvreemde .....
> Dit is altyd beterweterig, aanmatigend en smalend......
> Dit gatkruip by nuutgevonde vreemde lojaliteite......
> So moet dit bewys dat die Afrikaner in dit...dood is.....
> So dink dit word 'n mens 'n burger onder vreemdes.....
> Vermoor jou verlede, jou herkoms..... dan is jy weer nuut.....
> O dwaas, hoe verfoeilik jou sotheid, hoe veragtelik jou verraad....
>
>>
>
> ½
In het Nederlands kennen we de uitdrukking "door de bank genomen", het
betekent zoiets als "in het algemeen" of "bijna altijd". Nu begreep ik van
Thorsten dat het Duits een vergelijkbare uitdrukking kent, "durch die Bank
weg", wat zoiets betekent als "geheel en al". Het lijkt mij aannemelijk dat
beide uitdrukkingen een zelfde oorsprong hebben.
Kent het Afrikaans een vergelijkbare uitdrukking? En kent iemand dan
misschien de herkomst?
Door de bank genomen lijken veel Afrikaanse uitdrukkingen op Nederlandse.
"Sluiper" wrote:
> Elke keer wanneer ek pakkies skaapnektjops hier in die supermark sien met
> vyf skywe vir net 99 Aussie sente (want dit is mos afval vleis hier) wonder
> ek of julle mense daar in SA nog potjiekos maak.
Ja, ons maak nog. Gaan kyk by my kulinêre tuisblad hoe 'n skaapnek pot gemaak
moet word: