In: "Re: Hier is iets voor de ongewenste indringers -"; id:
;
d.d.: 26 Feb 2006 05:15:12 -0800;
"Michael Laudahn" wrote:
> Eziskur schrieb:
>> Wat heb jij trouwens te verbergen met je berichtje, die je wel in nz.
>> politics plaatste, maar hier blijkbaar niet durft
>>
>
> Je speelt weer je gewoonlijk vals spel.
>
> --
>> ')
("õ>'[ ])
Gewoon een dom karikatuur van Adolf Hilter
> Unter blinden ist der einäugige könig.
> //worldimprover.
Path:
g2news1.google.com!news2.google.com!news3.google.com!newshub .sdsu.edu!router2.astraweb.com!news.astraweb.com!router1.ast raweb.com!news.alt.net!anon.lcs.mit.edu!nym.alias.net!mail2n ews-x5!mail2news-x4!mail2news-x3!mail2news-x2!mail2news
Date: 24 Feb 2006 14:32:23 -0000
Message-ID:
Subject: White Racial Purity At Stake - Racialist Unite!
From: Michael Laudahn
Sieg Heil!
I know and you know that sucking and fucking nigger studs is so much
fun. I wish that I was back in prison for peddling kiddie porn again.
That's where they fucked me silly and even gang banged me.
I want back in.
Michael Laudahns bericht vertaald:
Sieg Heil!
Ik weet en jij weet dat het pijpen en neuken van nikker-dekhengsten
geweldig opwindend is. Ik zou willen dat ik terug was in de gevangenis
om daar weer peuterporno van jochies te dealen. Daar werd ik suf
geneukt en gaven ze me zelfs beurten met een hele groep.
Ik wil er weer in.
---
Comments: This message did not originate from the Sender address
above. It was remailed automatically by anonymizing remailer software.
---
Waar had deze verachtelijke pervert en voormalige gevangenisboef zijn
bericht dan eerst geplaatst? Simpel, in een groep waarvan hij dacht
dat die veilig besloten was. Niet dus. Zijn bericht werd, let wel!,
AUTOMATISCH ge-remailed. Het enige dat hij nu kan doen is liegen - en
hij is een smerige aartsleugenaar, dat is bekend - en dom ontkennen
dat het bericht van hem afkomstig is.
In: "Re: Hier is iets voor de ongewenste indringers -"; id:
;
d.d.: 26 Feb 2006 05:15:12 -0800;
"Michael Laudahn" wrote:
> Eziskur schrieb:
>> Wat heb jij trouwens te verbergen met je berichtje, die je wel in nz.
>> politics plaatste, maar hier blijkbaar niet durft
>>
>
> Je speelt weer je gewoonlijk vals spel.
>
> --
>> ')
("õ>'[ ])
Gewoon een dom karikatuur van Adolf Hilter
> Unter blinden ist der einäugige könig.
> //worldimprover.
Path:
g2news1.google.com!news2.google.com!news3.google.com!newshub .sdsu.edu!router2.astraweb.com!news.astraweb.com!router1.ast raweb.com!news.alt.net!anon.lcs.mit.edu!nym.alias.net!mail2n ews-x5!mail2news-x4!mail2news-x3!mail2news-x2!mail2news
Date: 24 Feb 2006 14:32:23 -0000
Message-ID:
Subject: White Racial Purity At Stake - Racialist Unite!
From: Michael Laudahn
Sieg Heil!
I know and you know that sucking and fucking nigger studs is so much
fun. I wish that I was back in prison for peddling kiddie porn again.
That's where they fucked me silly and even gang banged me.
I want back in.
Michael Laudahns bericht vertaald:
Sieg Heil!
Ik weet en jij weet dat het pijpen en neuken van nikker-dekhengsten
geweldig opwindend is. Ik zou willen dat ik terug was in de gevangenis
om daar weer peuterporno van jochies te dealen. Daar werd ik suf
geneukt en gaven ze me zelfs beurten met een hele groep.
Ik wil er weer in.
---
Comments: This message did not originate from the Sender address
above. It was remailed automatically by anonymizing remailer software.
---
Waar had deze verachtelijke pervert en voormalige gevangenisboef zijn
bericht dan eerst geplaatst? Simpel, in een groep waarvan hij dacht
dat die veilig besloten was. Niet dus. Zijn bericht werd, let wel!,
AUTOMATISCH ge-remailed. Het enige dat hij nu kan doen is liegen - en
hij is een smerige aartsleugenaar, dat is bekend - en dom ontkennen
dat het bericht van hem afkomstig is.
Hoe meer ek oor my gesprek met Jim Again nadink, hoe meer begin ek verstaan
waarom Hessie aanvanklik agterdogtig was dat ek en Jim dalk dieselfde
persoon is. Miskien omdat sy vér buite die gesprek gestaan en daarom meer
objektief gekyk het as ek, het sy iets aangevoel - al kon sy dit nie
heeltemal onder woorde bring nie - wat ek maar so bietjie stadig was om raak
te sien. Sy anderster hantering van Dom, dink ek, is verdere aanduiding van
die persoon met wie ons hier te doen het....
Jim is ook 'n opgeleide teoloog! - een wat sy eersgeboortereg vir 'n pot
lensiesop verkoop het!!! Ek dink hy het waarskynlik aan 'n kweekskool van
'n Calvinistiese kerk gestudeer en het hoogs waarskynlik ten minste vir 'n
tyd lank in die bediening gestaan.
Kom ek vertel julle waarom ek so dink:
- Hessie het opgemerk dat hy skielik goed begin spel het. Toe dink sy hy's
ek. Ek dink die antwoord was dat hy, toe hy met iemand met gelykwaardige
opleiding te doen kry, onwillekeurig teruggeval het in keuriger taalgebruik.
- Hy het dadelik my skuilnaam ontleed en teruggevoer na die oorspronklike
stam van die woord. Dit is omdat hy gewoond is daaraan om woorde so te
ontleed.
- Hy was vinnig om vir my reg te help oor die spelling van Hermeneutiek,
maar verseg om te sê wat die woord beteken. Nie omdat hy nie geweet het,
soos ek gedink het nie, maar omdat hy ons nie wil laat agterkom dat hy weet
nie. Tog gebruik hy later die Griekse woorde "eksegese" ("uitlegkunde") en
"eisegese" ("inlegkunde") en dis duidelik dat hy weet wat dit beteken en dat
hy weet ek sal weet wat dit beteken.
- Hy is telkens reg met 'n stortvloed van woorde. Die man is gewoon daaraan
om toesprake/preke te skryf. Dit rol uit sy pen uit. Julle weet moontlik
waar die bynaam "tokkelok" vir 'n teologiese student vandaan kom. Indien
nie, dit kom van "talk a lot" af. Die neiging behoort ook duidelik by my
waarneembaar te wees.
- Hy het erken dat hy ingelig is oor wat die kerk en teoloë leer. Dit is
waarskynlik 'n "under statement"!
- Sy opvallende haat vir teoloë!!! Hy het hom waarskynlik deeglik vasgeloop
in die kerk waar hy opgelei is. Miskien het hy die bediening onder 'n wolk
verlaat. Nou's hy bitter teenoor sy eertydse kollegas en hy soek hulle uit
om mee skoor te soek, te vervloek en te beledig. Die makste hond byt die
seerste! Dit was nie 'n buitestaander wat Jesus verraai het nie, maar een
van sy twaalf apostels nadat die man 3 jaar dag en nag by Jesus was en
onderrig ontvang het.
- Hy het vinnig uit die pad gespring toe ek hom vra of Eva se sonde ook deur
Christus versoen is sodat sy in die nuwe bedeling weer vrye toegang het.
Die man het gesien waarheen ek met hom pad is en dat ek hom binne nog 2 of 3
skuiwe gaan skaakmat sit. Toe los hy die skaakbord net so en ignoreer dit.
En JW12 dan. Netso min 'n leek as Jim Again. Dis een en dieselfde persoon.
J staan vir Jim, W waarskynlik vir sy 2e naam of vir "Wit" en "12" hou
waarskynlik verband met die 12 stamme van Israel - die Israel-ideologie!!!
[Hierdie bybelstudie met die komplimente van JW12 vanaf
Praag se GF] ...
Num. 12: 1 : "En Mirjam en Aäron het teen Moses gespreek
vanweë die Kusitiese vrou wat hy geneem het ; want hy het
'n Kusitiese vrou geneem." [1933/53 Vertaling].
Die hele Bybel spreek openlik en lynreg teen enige vorm
van rasse-vermenging en/of integrasie. Israel was altyd
streng voorgeskryf om NIE te vermeng nie. Hieroor is
die Bybel konsekwent. Selfs Christus praat teen ver-
menging in die boek van Openbaring.
Ons liberale teoloë en Babiloniese Eenheidsleer-verkondigers
misbruik graag "Moses se Kusitiese vrou" om vermenging en
verbastering goed te keur, solank dit "in die Naam van Jesus
geskied".
Die skrywer sal vervolgens bo alle twyfel aandui dat Moses
met hierdie Kusitiese vrou (Adoniah) slegs weens politiese
redes getrou het ['n politiese troue], en dat Moses haar nooit
aangeraak het, of enige kinders by haar gekry het nie.
Eerstens : Let op na Mirjam en Aäron se reaksie en optrede
omdat Moses 'n 'Kusitiese vrou' gehad het. - Hulle het teen
Moses gespreek. Die vraag is : Waarom sou hulle dan teen
Moses spreek indien dit moontlik aanvaarbaar sou wees vir
'n Israeliet om met een van die kinders van Gam ('n ander
ras of etniese groep) te trou ? - Mirjam en Aäron was slegs
oningelig oor Moses se Kusitiese vrou, en het nie onmiddelik
besef dat dit slegs 'n politiese troue was nie.
Lees verder ...
DIE BOEK VAN JASHER [Jasher = "Upright"]
Die boek van Jasher is 'n belangrike en onmisbare geskrif wat
betroubare feite en geskiedenis vanaf Adam tot Joshua bevat.
Dit is een van die boeke wat verkeerdelik uit Die Bybel uitge-
laat is, omdat dit akkuraat oorenstem met die ooreenkomstige
Bybelboeke van sy tyd. In Die Bybel word daar dan ook ver-
wys na die boek van Jasher.
Die boek van Jasher moet ook gesien word as deel van Die
Bybel, en word met reg aangehaal in Young's Analytical
Concordance. In die Afrikaanse vertaling [1933/53] word
die boek van Jasher genoem "die boek van die Opregte" :
Josua 10: 13 :
1933/53 Vertaling : "...Staan dit nie geskrywe in die boek van
die Opregte nie ?..."
Amplified Bible : "...Is not this written in the Book of Jasher ?..."
Eng. Std. Version : "...Is this not written in the Book of Jashar ?..."
N.W. Translation : "...Is it not written in the Book of Jashar ?..."
King James Vers : "...Is not this written in the Book of Jasher ?..."
Young's Concord : "...Is not this written in the Book of Jasher ?..."
2 Sam. 1: 18 :
1933/53 Vertaling : "...kyk, dit is geskrywe in die boek van die
Opregte."
Amplified Bible : "...Behold, it is written in the Book of Jasher :"
Eng. Std. Version : "...behold, it is written in the Book of Jashar."
N.W. Translation : "...Look ! It is written in the Book of Jashar :"
King James Vers : "...Behold, it is written in the Book of Jasher :"
Young's Concord : "...Behold, it is written in the Book of Jasher :"
Die volgende uit die boek van Jasher : [Lees die hele Hoofstuk 73
hier onder aan] ...
Jas. 73: 31 : "...and they gave him for a wife Adoniah the Cushite
Queen, wife of Kikianus."
32. "...so that he came not to her, nor did he turn his eyes to her."
36. "Therefore Moses turned not his heart nor his eyes to the wife
of Kikianus all the days that he reigned over Cush."
Hier volg nou die meer volledige verslag in Engels :
Moses marries an Ethiopian (Cushite) princess, named Adoniah.
(3) According to later midrashic accounts, when Moses was a
young man, one King Kikianus ruled over Ethiopia (Cush).
War broke out between Ethiopia and the East, and Kikianus led
his army into battle. He left an official named Balaam in charge of
the capital city. But in the king's absence, Balaam won the people
over to his side and usurped the throne. To prevent Kikianus's
return, Balaam and his sons blockaded the city by building high
walls and thick ramparts and digging canals. They also intro-
duced swarms of venomous snakes that made it perilous to
approach the city. Kikianus besieged the city but failed to
breach the walls. For nine years, Kikianus camped
outside his capital.
When Moses fled Pharaoh, he happened upon Kikianus's camp,
was invited to join his troops and eventually rose to the position
of commander in chief : Moses, the legend goes, "exercised an
attraction upon all that saw him, for he was slender like a palm-
tree, his countenance shone as the morning sun and his strength
was equal to a lion's."
Eventually, Kikianus died, still in exile. The army "could find
none except Moses fit to be their king." They crowned the
Hebrew and offered him Kikianus's widow, Adoniah, as his
bride. So, at age 27 Moses became king of Ethiopia. After
recapturing the city from Balaam, he reigned for 40 years.
But in his 40th year of rule, the midrash recounts, Adoniah
publicly addressed her people : "What is this thing that you,
the people of Ethiopia, have done these many days ?
Surely you know that during the forty years this man has
reigned over you, he has not approached me, nor has he
worshiped the gods of Ethiopia. Now, therefore, let this
man reign over you no more, for he is not of our flesh.
Behold, Monarchos my son [by Kikianus] is grown up,
let him reign over you. It is better for you to serve the
son of your lord than a stranger, a slave of the king of
Egypt."
Moses was dismissed. Fearing to return to Pharaoh,
he fled to Midian, where he would, of course, meet
Zipporah.
(3) This version is presented in the Book of Jasher Chapter
72 , 73 and 76. See also Louis Ginzberg, Legends of the
Bible (Philadelphia : Jewish Publication Society, 1956), pp.
299-302; and Dewey M. Beegle, "Moses," The Anchor
Bible Dictionary, 6 vols. (New York: Doubleday, 1992),
vol. 4, p. 917.
JASHER CHAPTER 73 [1-48]
In the fifty-fifth year of the reign of Pharaoh king of
Egypt, that is in the hundred and fifty-seventh year
of the Israelites going down into Egypt, reigned
Moses in Cush.
Moses was twenty-seven years old when he began to
reign over Cush, and forty years did he reign. And the
Lord granted Moses favor and grace in the eyes of all
the children of Cush, and the children of Cush loved
him exceedingly, so Moses was favored by the Lord
and by men.
And in the seventh day of his reign, all the children of
Cush assembled and came before Moses and bowed
down to him to the ground. And all the children spoke
together in the presence of the king, saying ; Give us
counsel that we may see what is to be done to this city.
For it is now nine years that we have been besieging
round about the city, and have not seen our children
and our wives.
So the king answered them, saying : If you will hearken
to my voice in all that I shall command you, then will the
Lord give the city into our hands and we shall subdue it.
For if we fight with them as in the former battle which
we had with them before the death of Kikianus, many
of us will fall down wounded as before.
Now therefore behold here is counsel for you in this
matter ; if you will hearken to my voice, then will the
city be delivered into our hands. So all the forces
answered the king, saying ; All that our lord shall
command that will we do.
And Moses said unto them ; Pass through and pro-
claim a voice in the whole camp unto all the people,
saying ; Thus says the king ; Go into the forest and
bring with you of the young ones of the stork, each
man a young one in his hand.
And any person transgressing the word of the king,
who shall not bring his young one, he shall die, and
the king will take all belonging to him.
And when you shall bring them they shall be in your
keeping, you shall rear them until they grow up, and
you shall teach them to dart upon, as is the way of
the young ones of the hawk.
So all the children of Cush heard the words of Moses,
and they rose up and caused a proclamation to be
issued throughout the camp, saying : Unto you, all
the children of Cush, the king's order is, that you
go all together to the forest, and catch there the
young storks each man his young one in his hand,
and you shall bring them home.
And any person violating the order of the king shall
die, and the king will take all that belongs to him.
And all the people did so, and they went out to the
wood and they climbed the fir trees and caught,
each man a young one in his hand, all the young
of the storks, and they brought them into the
desert and reared them by order of the king,
and they taught them to dart upon, similar to
the young hawks.
And after the young storks were reared, the king
ordered them to be hungered for three days, and
all the people did so.
And on the third day, the king said unto them ;
Strengthen yourselves and become valiant men,
and put on each man his armor and gird on his
sword upon him, and ride each man his horse
and take each his young stork in his hand.
And we will rise up and fight against the city at
the place where the serpents are ; and all the
people did as the king had ordered.
And they took each man his young one in his
hand, and they went away, and when they came
to the place of the serpents the king said to them ;
Send forth each man his young stork upon the
serpents.
And they sent forth each man his young stork at
the king's order, and the young storks ran upon
the serpents and they devoured them all and
destroyed them out of that place.
And when the king and people had seen that all
the serpents were destroyed in that place, all the
people set up a great shout.
And they approached and fought against the city
and took it and subdued it, and they entered the
city. And there died on that day one thousand
and one hundred men of the people of the city,
all that inhabited the city, but of the people
besieging not one died.
So all the children of Cush went each to his home,
to his wife and children and to all belonging to him.
And Balaam the magician, when he saw that the
city was taken, he opened the gate and he and
his two sons and eight brothers fled and returned
to Egypt to Pharaoh king of Egypt.
They are the sorcerers and magicians who are
mentioned in the book of the Law, standing
against Moses when the Lord brought the
plagues upon Egypt.
So Moses took the city by his wisdom, and the
children of Cush placed him on the throne instead
of Kikianus king of Cush.
And they placed the royal crown upon his head,
and they gave him for a wife Adoniah the Cushite
queen, wife of Kikianus.
And Moses feared the Lord God of his fathers,
so that he came not to her, nor did he turn his
eyes to her. For Moses remembered how
Abraham had made his servant Eliezer swear,
saying unto him ; Thou shalt not take a woman
from the daughters of Canaan for my son Isaac.
Also what Isaac did when Jacob had fled from
his brother, when he commanded him, saying ;
Thou shalt not take a wife from the daughters
of Canaan, nor make alliance with any of the
children of Ham.
For the Lord our God gave Ham the son of
Noah, and his children and all his seed, as
slaves to the children of Shem and to the
children of Japheth, and unto their seed
after them for slaves, forever.
Therefore Moses turned not his heart nor his
eyes to the wife of Kikianus all the days that
he reigned over Cush.
And Moses feared the Lord his God all his life,
and Moses walked before the Lord in truth, with
all his heart and soul, he turned not from the right
way all the days of his life ; he declined not from
the way either to the right or to the left, in which
Abraham, Isaac and Jacob had walked.
And Moses strengthened himself in the kingdom
of the children of Cush, and he guided the children
of Cush with his usual wisdom, and Moses pros-
pered in his kingdom.
And at that time Aram and the children of the east
heard that Kikianus king of Cush had died, so
Aram and the children of the east rebelled against
Cush in those days.
And Moses gathered all the children of Cush, a
people very mighty, about thirty thousand men,
and he went forth to fight with Aram and the
children of the east.
And they went at first to the children of the east,
and when the children of the east heard their
report, they went to meet them, and engaged
in battle with them.
And the war was severe against the children of
the east, so the Lord gave all the children of the
east into the hand of Moses, and about three
hundred men fell down slain.
And all the children of the east turned back and
retreated, so Moses and the children of Cush
followed them and subdued them, and put a
tax upon them, as was their custom.
So Moses and all the people with him passed
from there to the land of Aram for battle.
And the people of Aram also went to meet them,
and they fought against them, and the Lord deli-
vered them into the hand of Moses, and many
of the men of Aram fell down wounded.
And Aram also were subdued by Moses and the
people of Cush, and also gave their usual tax.
And Moses brought Aram and the children of the
east under subjection to the children of Cush, and
Moses and all the people who were with him,
turned to the land of Cush.
And Moses strengthened himself in the kingdom
of the children of Cush, and the Lord was with
him, and all the children of Cush were afraid of
him.
ons is volksvreemd
pasop ons druk 'n wortel
in die poephol van die volksmoeder
ons bewapen ons met poeslappe
om julle mee te blinddoek
ons giet volksvreemde skotse whisky uit
op die klitoris van die volksmoeder
ons kriewelrige tonge baljaar soos wurms
tussen die whiskydronk klapperende lippe
van die volksmoeder si vagina
aan tafel gebruik ons poeslappe vir servette
aan tafel raak ons verveeld
(net imbesiele voer rusie oor die revolusie)
ons loop oor die kaart van suid-afrika
oor riviere kranse klowe kakhuise
ons vee die bloed op
met ons poeslappe terwyl ons sing
die groot trek is verby tra-la-la
die groot draadtrek is hier tra-la-la
ons is jags ons is oedipoes
ons wil jou he^ volksmamma
kwyl slurp by ons monde
ons oe" en tonge ruk
jou kappie af jou vlegsels los
ons piele styf soos voorlaaiers
jou voortrekkerrok waai weg
jou borste ontwaak uit hul bra
ons gaan jou spyker/naai
skrop/paar/fok/gemeenskap/
omgtang/seks/pattapatta
liefedemaak/stoot/ry/ons/
het/al/die/woorde/sien
Race and intelligence is a controversial area of anthropology and
intelligence research studying the nature, origins, and practical
consequences of racial and ethnic group differences in intelligence
test scores and other measures of cognitive ability.[1]
Much of the evidence currently cited is based on IQ testing in the
United States. While the distributions of IQ scores among different
racial-ethnic groups overlap considerably, groups differ in where their
members cluster along the IQ scale.[2] Similar clustering occurs with
related variables, such as school achievement, reaction time, and brain
size, and the gap shows up before age 3 on most standardized tests
after matching for variables such as maternal education.[3] Most
variation in IQ in the U.S. occurs within individual families, not
between races. However, even small differences in average IQ at the
group level might theoretically have large effects on social outcomes.
For example, a randomly selected group of Americans with an average IQ
of 103 had a poverty rate 25% lower than a group with an average IQ of
100. Similar substantial correlations in high school drop-out rates,
crime rates, and other outcomes have been measured.[4]
Many hypotheses have been proposed to explain racial-ethnic group
differences in IQ. Certain environmental factors, such as childhood
nutrition, are thought to modulate IQ in children[5], and other
influences have been hypothesized, including education level, richness
of the early home environment, and other social, cultural, or economic
factors. The primary focus of the scientific debate is whether group IQ
differences also reflect a genetic component. Hereditarianism
hypothesizes that a genetic contribution to intelligence could include
genes linked to neuron structure or function, brain size or metabolism,
or other physiological differences which could vary with biogeographic
ancestry.
The findings of this field are often thought to conflict with
fundamental social philosophies, and have thus engendered a large
controversy. Media portrayal of the role of genetic and environmental
factors in explaining individual and group differences in IQ was shown
in a 1988 study to be misleading regarding mainstream expert opinion.
Some critics examine the fairness and validity of cognitive testing and
racial categorization, as well as the reliability of the studies and
the motives of the authors, on both sides. Some critics fear the misuse
of the research, question its utility, feel that comparing the
intelligence of racial groups is itself unethical, whether justified or
unjustified. For instance, the disparity in average IQ among racial
groups is sometimes mistaken for the idea that all members of one race
are more intelligent than all members of another, or that ranking group
IQ averages from "high" to "low" implies a moral ranking of races from
"good" to "bad" or an overall ranking of "superior" to "inferior". The
conclusion that some racial groups have lower average IQ scores, and
the hypothesis that a genetic component may be involved, have led to
heated academic debates that have spilled over into the public sphere