Terme vir biljart-spelers. Laat weet asseblief as u addisionele terme het wat ons kan bysit, of as enige van die bestaande inskrywings verbeter kan word.
A
Advantage — Voordeel.
All round break — Alsydige seriestoot.
Angle of a shot — Hoek van ’n stoot.
B
Ball — Bal.
Ball in hand — Dooie bal.
Ball-to-ball — Bal-na-bal.
Baulk; in baulk; baulk pocket double baulk — Doodvak; in die doodvak; doodvaksak; dubbele doodvak.
Billiards; -table; -ball — Biljart; -tafel; -bal.
Black, Brown, Blue ball — Swart, Bruin, Blou bal.
Break — Seriestoot.
Butt of the cue — Stompkant van stootstok.
C
Cannon — Kanon.
-off the red — -van rooie;
-off the white — -van witte;
-off the cushion — -van (los)band.
Centre pocket — Middelsak.
Century breaks — Honderdtal-seriestoot.
Chalk — Kryt.
Check side shot — Remskoot.
Colours (snooker) — Kleurballe.
Competitor — Mededinger.
Contact — Kontak.
Contest — Wedstryd.
Crack player — Uithalerspeler, Baasspeler, Pronkspeler.
Cue ball; cue — Speelbal, Stootstok, Biljartstok.
Cueist — Biljarter, Biljartspeler.
Cueman — Biljartspeler.
Cushion (cush) (Go in off the cush) — Band (In van die band af).
D
Double the red — Dubbelslag die rooie.
E
Effort — Poging.
F
Fireworks from cue — Vuurwerkvertouiug.
Fluke — Gelukskoot.
Follow through to — Deurloop, deurloopstoot.
Form — Vorm.
G
Gallery (There was a splendid gallery to see the match) — Toeskouers.
Green ball (snooker) — Groen bal.
In hand ball — Dooie bal.
In-off (red or white) — In van (rooie of witte.)
K
Keen — Gretig.
Kiss — Klots.
Kiss-cannon — Klots-kanon.
L
Lead — Voortou.
Left side — Links-effek.
M
Middle pocket — Middelsak.
Minor break — Kleiner seriestoot.
O
Object ball — Slaanbal.
Off the cushion — Van die band af.
Opponent — Teenstander.
Opponents ball — Teenstander se bal.
P
Patchy play — Wisselvallige spel.
Phase of the game — Stadium van spel.
Pink ball (snooker) — Ligrooi/pienk bal.
Plain ball — Skoon bal.
Play the red or white, to — Op die rooie of witte speel.
Player — Speler.
Pocket — Sak; om die bal te sak.
Point(s) — Punt(e).
Position; to play for — Posisie; om vir posisie te speel.
Pot — Sak, pot.
Push stroke — Deurstoot.
Pyramid — Piramide.
R
Ricochet off — Wegspring van.
Rest, the — Nukkie, rus, bokkie.
Runner up — Tweede speler.
Running side — By-effek.
Runs of 38, 33 etc. — Stote van 38, 33 ens.
Run through — Deurloop.
S
Score, scoring shot — Tel, Telling, Telhou.
Scratchy play — Onegalig speel.
Screw; screw back; screw shot — Trek; terugtrek; terugstoot.
Session of a match — Deel van ’n wedstryd.
Sessional points — Sittingspunte.
Shot — Stoot.
Side pocket — Sysak.
Side:
/ Check — Kontra-, teeneffek; Remeffek.
/ Running — By-effek.
/ Plenty of — Baie effek.
Skittle — 'n Kegel.
Skittles — Kegelspel.
Snooker — Snooker.
Spin — Krul, Skop, Draaiing.
Spot the red, to — Rooi op kol.
Spot the ball, to (the spot, spot ball) — Bal op kol (kol, kolbal).
Straight shot, pot — Reguitstoot, Reguitpot.
Striker — Stoter.
Stroke — Stoot.
Style — Styl.
T
Tap the ball, to — Bal tik.
Tip the ball, to — Bal top.
Tip of the cue — Punt van die stootstok.
Top of table play — Spel aan bo-end van tafel.
Touch — Raak.
Tournament — Toernooi.
Engels-Afrikaanse terme vir gholfspelers. Laat weet asseblief as u addisionele terme het wat ons kan bysit, of as enige van die bestaande inskrywings verbeter kan word.
A
Address the ball — Korrelvat, aanlê.
Advice — Raad.
Albatros — Albatros (3 onder syfer).
All even — Gelykop.
All square — Gelykop.
Approach shot — Aankomslag, Naderslag.
Approach, to — Aankom, Aanspeel.
As we lie! — Gelyk!
B
Backspin — Terugkrul.
Backswing — Terugswaai.
Baffy — Knots.
Best ball — Beste bal.
Birdie — Voëltjie (1 onder syfer).
Blade — Lem.
Blind hole — Blindë putjie.
Bogey of course — Baansyfer.
Boundary line — Grens.
Bounds, out of — Buite die greuse.
Brassie — Koper.
Breach (of rules) — Oortreding (van die reëls).
Bunker — Kuil, Sandkuil, Sandput.
Bunkered — Gekuil.
Bye — Loslootjie, Vrylootjie.
Dead (to lay the ball) — Die bal doodgooi.
Divot — Mol, Kluit.
Dog-leg — Winkelhaak.
Dormie — Doedoe.
Dormie 5 — Doedoe 5.
Down (2 down) — Agter (2 agter).
Drive (a) — Dryfhou.
Drive (to) — ’n Dryfhou gee/speel.
Driver (a) — Drywer, Dryfstok.
Driving-iron — Dryfyster.
Driving range — Dryfbaan.
Duff (sclaff) — Ploeg (grondskoot).
Duffer — Makou.
E
Eagle — Arend (2 onder syfer).
Eclectic — Uitkieswedstryd.
F
Face (of club) — Voorkant.
Fairway — Skoouveld.
Fast — Hard.
Fell — Doodhou.
First hole — Afsitputjie, Eerste putjie.
Flag — Vlag.
Flight (of ball) — Vlug.
Floater — Swembal.
Fluff — Verknoei.
Fluke — Gelukskoot.
Follow through — Deurswaai.
Foozle (to foozle one’s drive) — ’n Dryfhou verbrou, Knoei.
Foozle (a) — Knoeislag, Knoeihou.
Foozler — Knoeier.
Fore! — Voor! Voorkant!
Forecaddie — Voorjoggie.
Forward spin — Vorentoe-krul.
Forward swing — Vorentoe-swaai.
Foursome — Vierspel.
Full shot, a — ’n Volskoot.
G
Gallery — Toeskouers.
Green (through the) — Veld (deur die).
Green (putting-) — Setperk.
Green (rub of the-) — Baanletsel.
Green fee — Baangeld, Baanfooi.
Greenkeeper — Baanopsigter.
Greensome — Kiesspel.
Grip — Vat.
H
Half (a) — Gelykspel.
Halve, (to-) — Deel.
Handicap — Voorgee.
Handicap stroke — Voorgeeslag.
Hanging (a hanging lie) — ’n Hang, Hang-ligging.
Hazard — Hindernis.
Head — Kop.
Heel — Hak.
Hole — Putjie.
Hole, to lose a — ’n Putjie verloor.
Hole, to have a — ’n Putjie afstaan.
Hole-play — Putjiespel.
Hole out (to hole out in 4) — Met 4 houe in wees.
Holes down (to be-) — Putjies agter (wees).
Holes up — Putjies voor.
Honour — Voorrang.
Hook, (a) — ’n Hoek, Haakskoot.
Hook, (to-) — Haak.
I
Impediments (loose) — (Los) obstruksies.
In play — In spel.
Iron — Yster.
J
Jerk — Ruk.
Jigger — Langkop.
L
Lay the ball dead (to-) — Die bal tem, Doodgooi.
Lie (of the ball-) — Ligging (van die bal) .
Lie (of the club) — Ligging (van die stok).
Lie (hanging) — ’n Hang.
Lifting — Optel, (oor die skouer laat val) Oorgooi.
Line of play — Speelrigting.
Links — Gholfbaan.
Lip (of hole) — Rand (van die putjie).
Loft, to — Die bal lig.
Loft of a club, the — Skuinste.
Lofter — Ligter.
Lofting or lofted shot — Lugslag.
Long ball, a — Trekker, Vêrskoot.
M
Mashie — Staf, Ligter.
Mashie-niblick — Stafknuppel, Stafnoodstok.
Match — Wedstryd.
Match play — Putjiespel.
Medal play — Slagspel.
Medal round — Slagronde.
Mid-iron — Halfyster.
Midget (Miniature) Gholf — Miniatuur-gholf.
N
Niblick — Knuppel, Noodstok.
O
Opponent — Teenstander, opponent.
Oscillate — Slinger (Die bal slinger op die rand van die putjie).
Overclub, to — Oorvoer.
P
Partner — Maat.
Penalise, to — Straf.
Penalty stroke — Strafhou.
Pin — Pen, Vlagpen.
Pitch — Gooi, Opgooi.
Pitch, a — Boogslag.
Pitches (the ball pitches) — Die bal val.
Player — Speler.
Plus — Plus.
Plus player — Plusspeler.
Plus 2 man, a — Plus-twee-speler.
Plus fours — Gholfbroek, Sambalbroek, Sakbroek.
Press, to — Forseer, Dwing.
Priority (ou the course) — Voorrang (op die baan).
Professional — Beroepspeler.
Pull, a — Haaromhou, Trekhou.
Pull, to — Haaromslaan, Trek.
Push out, to — Uittrek, Wegdruk.
Push shot — Stamphou. Stampskoot.
Putt, a — Set, Rolslag.
Putt (an approach) — Set, (’n Naderset-).
Putter — Setter.
Putting — Setwerk.
Putting green — Setperk.
R
Rabbit — Makou.
Recall (a shot) — Terugneem ('n hou).
Recovery shot — Herstelskoot.
Referee — Skeidsregter.
Replace (to replace divots) — Mol (Molletjie) Herstel.
Rock, Sway — Wikkel.
Round — Ronde.
Rough (in the) — Ruwe grond (op die).
Rub of the green, a — ’n Baanletsel.
Run-up, a — Laagslag.
Runner-up (second best player in a competition) — Tweede speler.
S
Sammy — Halfklik.
Score — Telling.
Sclaff (duff) — Ploeghou.
Score-card — Telkaart.
Scrape, to — Skraap, Gelykmaak.
Scrape (to scrape the ball) — Die bal aankrap.
Scraper, a — Skraper.
Scratch — Nul.
Scratch mark (he is on the scratch mark) — Hy staan op nul.
Scratch player — Nulspeler.
Shaft — Steel.
Short game — Kortskote.
Shot — Skoot.
/ A full shot — ’n Volskoot.
/ A spared shot — ’n Beheerste hou.
Shelter, to — Verskans.
Singles — Enkelspel.
Skelp-mark — Slagmerk.
Slice, a — 'n Hotomhou, Wegdraaihou.
Slice the ball, to — Bal laat wegdraai.
Slice, to — Hotomslaan.
Slogger — Mokeraar.
Slow back — Stadig terug.
Smother a ball, to — Om 'n bal te smoor.
Smothered shot, a — 'n Versmoorde slag.
Socket — Nek.
Socket (to socket the ball) — Die bal ’n nekhou gee.
Spare a shot, to — ’n Skoot beheers.
Spared shot, a — 'n Beheerste hou.
Spin — Krul.
Spin, to apply — Die bal krul.
Spin, top — Sy-krul.
Spoon — Lepel.
Spoon the ball, to — Die bal opskep.
Square, to be — Gelyk wees.
Stance — Stand.
Stance, an open- — 'n Ope stand.
Stance, a closed — ’n Geslote stand.
Stance, a square — Lynstand.
Stance, a wide (narrow) — ’n Wye (nou) stand.
Stance, to take a wide — 'n Wye stand inneem.
Strike, to — Slaan.
Stroke — Slag of hou.
Stroke iplay (or medal) — Slagspel.
Stymie, a — 'n Blinder, Stuiter.
/ A stymied B, or A laid B a stymie. — A het B verblind.
Sway — Lyfswaai.
Swing, a — Swaai.
Swing, a full — ’n Vol swaai.
Swing, a half — ’n Halwe swaai.
Swing, a three-quarter — 'n Driekwart swaai.
Swing — Swaai.
T
Team — Span.
Team Event — Spannommer.
Tee, the — Die bof of tuitjie.
Tee, to — Bof.
Tee-box — Sandbakkie.
Teeing ground — Bofgrond.
Teeing discs — Bofskyfies.
Threesome — Driespel.
Tie — Gelykspeel.
Toe — Punt.
Topped shot — Kophou.
Tournament — Toernooi.
Turn (the) — Draai, die.
U
Unipire — Skeidsregter.
Underclub, to — Ondervoer.
W
Waggle, to waggle the club — Die stok wikkel.
Waiving penalties — Van straf afsien.
Water hazard — Waterkuil.
Wormcasts — Wurmhopies.
Wrist action — Polswerk.
Terme vir swemmers en waterpolo-spelers. Laat weet asseblief as u addisionele terme het wat ons kan bysit, of as enige van die bestaande inskrywings verbeter kan word.
A
Aquatic Sports — Watersport.
Alert — Waaksaam.
Adversary — Teenstander.
Amateur — Amateur.
Anticipation — Voorgevoel.
Attack, to launch an — Aanval op tou sit.
Attempts — Pogings.
B
Back(-s) — Agterspeier(-s).
Backstroke — Rugslag, Rughaal.
Balance in the water — Balans.
Ball -control — Bal, Balbeheer, Beheer oor bal.
Bath — Swembad.
Bolster Bar — Afslaanpaal.
Breach of the rule — Verbreking van reël.
Breast stroke — Borsslag, Borshaal.
Breathing — Asemhaling.
Launch an attack — Aanval op tou sit.
Laws of the game — Reëls van spel.
Lead — Voortou hê.
Leader — Leier.
League — Liga.
Length — Lengte.
Level the score — Telling getyk bring (gelykmaak).
Log — Puntelys.
Lose — Verloor.
Loser — Verloorder.
M
Manoevre — Maneuwer, Taktiek.
Match — Wedstryd.
\ No match for their opponents. — Kan nie teen hul teenstanders opweeg nie.
Methods of swimming — Swemmetodes.
Movement of the legs — Beweging van bene.
Moves (movement) — Bewegings.
Pass — Aangee.
reverse- — terugaangee.
bad-, good-, — slegte, goeie aangee.
wide-, wild-, — skewe, wilde aangee.
Pivot — Skakel.
Play — Spel.
Player — Speler.
Plunge — Plons.
Position (in the water) — Posisie.
Practice — Oefening.
Practise to — Oefen.
Principles — Beginsels.
R
Race — Swemwedstryd, (-resies).
Reach (of the stroke) — Lengte van die haal.
Referee — Skeidsregter.
Relaxation — Verslapping.
Reserve — Reserwe.
Result — Uitslag.
Reverse pass — Terugaangee.
Rhythm — Ritme.
Rules — Reëls.
S
Score — Telling.
/ To equalise (level) — Telling gelyk maak (gelyk bring).
Series — Reeks.
Shoot — Skiet.
(Shoot at goal) — ('n Skoot op die doel gooi.)
(Shooting ability) — (Skietvaardigheid.)
Sink the ball — Bal onder water druk.
Speed — Vaart.
Speed swimming — Snelswem.
Stroke — Slag, Haal.
(free-) — vryslag.
(trudgeon-) — loopslag.
(back-) — rugslag.
(side-) — syslag.
(crawl-) kruipslag.
Surface of the water — Oppervlakte van water.
Swim — Swem.
Swimming bath — Swembad.
Swimming side of the body — Swemsy van liggaam.
T
Team — Span.
Thrash the legs — Vinnig skop.
Throw — Worp.
penalty- — strafworp.
free- — vryworp.
Time (timing of strokes or breathing) — Berekening, Tempo.
Touch side of bath — Kant van die bad raak/ vat/ aantik.
V
Vacancy — Vakature.
Victory — Oorwinning.
W
Waist high — Tot Middel-hoogte.
Waterpolo match, -game — Waterpolo-wedstryd, -spel.
Width — Wydte (van die bad).
Win by a touch — Met ’n tik wen.
Withdraw from the race (to) — Onttrek van wedstryd.
Terme vir tennisspelers. Laat weet asseblief as u addisionele terme het wat ons kan bysit, of as enige van die bestaande inskrywings verbeter kan word.
A
Advantage — Voordeel.
Advantage all — Voordeel elk.
Advantage-game — Voordeelpot.
Advantage in — Voordeel in.
Advantage out — Voordeel uit.
Advantage server — Voordeel-afslaner.
Advantage striker — Voordeel-ontvanger.
All (thirty all) — Elk (dertig elk).
American service — Amerikaanse afslaan.
American singles — Amerikaanse enkelspel.
Appeal — Appelleer, Hom beroep op.
Asphalt court — Asfaltbaan.
Away — Uit.
B
Back court — Agterbaan.
Back court game — Agterbaanspel.
Back court player — Agterbaanspeler.
Back-ground — Agtergrond.
Back-hand — Handrug.
Backhand drive — Handrughou.
Backhand grip — Handrugvat.
Backhand player — Handrugspeler.
Backhand smash — Handrugmokerhou.
Backhand stroke — Handrughou.
Backhand volley — Handrugvlughou.
Backspin — Terugkrul.
Ball — Bal.
Ball is in play, the — Die bal word gespeel.
Ball served, the — Die afslaanbal.
Band (net-cord) — Lynband.
Baseline — Agterlyn.
Baseline game — Agterlynspel.
Best of three — Twee uit drie.
Best of five — Drie uit vyf.
Blade (surface) — Blad.
Body weight — Liggaamsgewig.
Bound — Opspring.
Bound (to) — Omsluit, begrens.
To draw a bye — Loslootjie trek.
C
Catgut — Snaar.
Centre — Middel.
Centre line — Middellyn.
Centre strap — Middelband.
Challenge — Uitdaag.
Challenge cup — Uitdaagbeker.
Challenge round — Uitdaagronde.
Challenger — Uitdager.
Champion — Kampioen.
Championship — Kampioenskap.
Change sides — Omruil.
Chop — Kap.
Chop-service — Kap-afslaan.
Chop-stroke — Kaphou.
Claim — Eis, Vorder.
Class — Klas.
Classification — Rangskikking, klassifikasie.
Consecutive faults — Agtereenvolgende foute.
Consecutively — Agtereenvolgens.
Count, to — Tel, die telhou.
Count, the — Telling.
Court — Baan.
Cover — Raketsak, Omslag.
Covered court — Oordekte baan.
Crack player— Baasspeler, uithalerspeler.
Creeper — Skuiwer.
Crosscut — Dwarshakhou.
Cup — Beker.
Cut — Hak.
Cutstroke — Hakhou.
D
Decision — Beslissing.
Deuce — Gelykop.
Double court — Dubbelbaan.
Double fault — Dubbelfout, ’n Dubbel.
Doubles — Dubbelspel.
Draw (to) — Gelyk speel.
Drive — Dryfhou.
Drop — Val.
Downstroke — Afhou.
Deflect a ball — Laat skuins spat.
E
Exhibition match — Vertoonwedstryd.
F
Fault — Uit, Fout.
Final round — Finale ronde.
Fifteen — Vyftien.
Fixture — Bepaalde datum, datumlys.
The match is a fixture — Die wedstryddatum is vas.
Fluke — Gelukslag.
Foot-fault — Voetfout.
Foot-fault rule — Voetfoutreël.
Forearm drive — Voorarm-dryfhou.
Forehand — Voorarm.
Forehandgrip — Voorarmvat.
Forehand stroke — Voorarmhou.
Form : he is in form — Hy is op stryk, Op sy stukke.
Frame — (Raket) raam.
G
Gallery — Toeskouers.
Gallery play — Spogspel.
Game — Pot.
Games (five) all — Vyf potte elk.
Game point — Beslissende punt in die pot, wenpunt.
Grand challenge cup — Kampioenbeker, Groot uitdaagbeker.
Grand stand — Groot pawiljoen.
Grass court — Grasbaan.
Gravel court — Gruisbaan.
Grip (n) — Vat.
Grip, to — Vasvat.
Ground stroke — Grondhou.
Gut — Snaar.
H
Halfcourt line — Middellyn.
Half-volley — Skephou.
Handicap — Voorgee-spel.
He is handicapped — Hy word teruggesit.
Handle — Handvatsel.
Hard court — Harde baan.
High volleying — Hoë vlughoue.
Hit — Raak, dit was goed geraak, raakhou.
/ It was a good hit. — Dit was ’n goeie hou.
Hold — Vat.
Hop — Spring.
I
In-player — Afslaner.
Intercept — Onderskep.
K
Kill — Doodslaan.
L
Left-court — Linkerbaan.
Length — Lengte.
Let-off — Ontkoming.
/ You have had a let-off this time. — Jy het dit dié slag maklik ontkom.
Line — Lyn.
Linesman — Lynwagter.
Lob, a — Lughou.
Lob, to — ’n Lughou slaan.
Long advantage — Lang voordeel.
Loser — Verloorder.
Love — Stroop, nul.
Love game — Strooppot, nulpot.
Love set — Stroopstel, nulstel.
Low vollcying — Lae vlughoue.
M
Marker — Merker.
Match — Wedstryd.
Match point — Beslissende punt in die wedstryd, wenpunt.
Miss — Misslaan.
It was a miss — Dit was mis.
Mixed doubles — Gemengde dubbelspel.
N
Net — Net.
Net-pole — Netpaal.
Net-ball — Netbal.
O
Odd; The odd set — Die ekstra stel.
Odds (To give the sixth odds. He receives odds. — Een sesde voorgee. Hulle gee hom voor.
Opponent — Opponent, teenstander.
Out — Uit.
Out-player — Terugslaner.
Over — Klaar.
Overhand service — Bo-oor afslaan.
Owe fifteen — Min vyftien.
P
Pair — Paar.
Partner — Maat.
Place, a — Plaashou.
Place, to — Plaas.
/ It was good placing. — Die bal is goed geplaas.
Placing — Plasing.
Play — Spel.
/ To play at the net. — By die net speel.
Play! — Speel!
Player — Speler.
Poach — Steel, skaai.
Poacher — Steler, skaaier.
Point — Punt.
Pole — Paal.
Position — Posisie.
Post — Paal.
Press — Raketpers, pers.
R
Rabbit — Makou.
Racket — Raket.
Rally, a — Sarsie, verwisseling van houe.
Rally, to — Sarsie maak, Houe verwissel.
Ranking — Rangskikking.
Ready! — Klaar!
Receive — Ontvang.
Receive thirty — Plus dertig.
Receiver — Ontvanger.
Regulation net — Standaardnet.
Return — Terugspeel.
/ To return the service — Die afslaanbal terugspeel.
Right — Reg.
Right court — Regterbaan.
Romp — Rondspring.
Rough — Grof, Grofkant.
Round — Roude.
Runner up — Tweede.
S
Score, to — Tel, Die telhou.
Score, a — Telling.
/ What is the score? — Wat is die telling (punte)? Hoe slaan die spel? Hoe tel dit nou?
/ The score of the server is called first — Die punte van die afslaner word eerste uitgeroep.
/ Will you score? — Sal jy tel?
/ Has anybody scored (kept the score)? — Het iemand getel?
/ Has anybody scored (scored any points) — Het iemand punte gemaak?
Scorer — Teller.
Scratch, Start at scratch — By nul begin.
Screw — Krul.
Semi-final — Halfeind.
Serve — Afslaan.
Server — Afslaner.
Service — Afslaan.
/ To return the service — (Sien bo).
/ The service has been delivered — Die bal is afgeslaan.
/ The service may not be volleyed — Die afslaanbal mag nie in die vlug geslaan word nie.
Service court — Afslaanbaan.
Service line — Afslaanlyn.
Serving side — Afslaankant.
Service-sideline — Afslaan-sylyn.
Set — Stel.
Set-all — (Een) stel elk.
Set-point — Beslissende punt in die stel.
Shoot — Skiet.
Short advantage — Kort voordeel.
Short ball — Kort bal.
Side — Kant.
Side line — Sylyn.
Single court — Enkelbaan.
Singles — Enkelspel.
Skim — Skram.
Smash — Moker, Mokerhou.
Smooth — Glad.
Soft — Sag.
Sorry — Janwner.
Spin — Draai.
Strike — Slaan.
Striker — Slaner.
Striker-out — Terugslaner.
String — Snaar.
Stringing — Snaarwerk.
Stroke — Hou, Slag.
Swipe — Veeg, Veeghou.
T
Take the ball — Speel die bal.
Take the service — Die afslaanbal terugslaan.
Tape — Band.
Team — Span.
Telling : A telling stroke — ’n Hou wat tel.
Tennis — Tennis.
Tennis club — Tennisklub.
Tennis party — Tennisparty.
Tennis tournanient — Tennistoernooi.
Threehanded game — Driespel.
Tie — Gelykspel.
Toss — Loot.
/ Toss for sides — Vir kaute loot.
/ To win the toss — Die loot wen.
/ The winner of the toss — Lootwenner.
Tournament — Toernooi.
Turn — Beurt.
/ He serves out of his turn — Dit is nie sy afslaanbeurt nie.
Twist — Draai.
U
Umpire — Skeidsregter.
Underhand service — Onderlangs afslaan, Onderdeur afslaan.
V
Vantage — Voordeel.
Volley — In die vlug slaan, Vlughou.
/ To take the ball either at the volley or on the bound — Die bal in die vlug of na die opspring slaan.
W
Walk over — Maklike wen, Fluit-fluit wen, ’n maklike oorwinning (Ook : Wedstryd opgee).
Win — Wen.
/ To win a stroke — 'n Punt wen.
Winning stroke — Wenhou.
Die artikel bevat 'n lys van Engels-Afrikaanse Kookterme. Dit behoort handig te pas te kom vir al die kokke, maar as jy aan die ontvangkant is, is dit beter om nie te weet wat jy eet nie. Ignoreer dan eerder die lys en geniet jou kos.
Terloops, laat weet asseblief as u addisionele woorde het wat ons kan bysit, of as enige van die bestaande inskrywings verbeter kan word.
Terme vir sokkerspelers. Laat weet asseblief as u addisionele terme het wat ons kan bysit, of as enige van die bestaande inskrywings verbeter kan word.
A
Admission (fees) — Toegang(sgelde).
Advantage — Voordeel.
Adversary — Teenstander.
Air ball — Lugbal.
Amateur — Amateur.
Ankle-guard — Enkelskut.
Anticipate — Skat.
Anticipation — Voorgevoel, skatting.
Applause — Toejuiging, applous.
Aspirant — Aspirant.
Association (football) — Sokkervoetbal.
Atmosphere at a match — Gees by ’n wedstryd.
Attack (on) — Aanval, op die aanval.
Attempts — Pogings.
Award a penalty kick — ’n Strafskop toeken.
B
Back division — Agterlyn.
Back left — Linksagter.
Back right — Regsagter.
Backs — Agterspelers.
Ball — Bal.
Ball control — Beheer oor die bal, balbeheer.
Bonus money — Bonusgeld.
Breach of rule — Reëlskending.
Bring the ball through — Die bal deurvoer.
Burst (of speed) — Vaartversnelling.
C
Candidate — Aanspraakmaker, aspirant.
Cartilage of the knee — Knieskyf.
Caution a player — ’n Speler waarsku.
Centre! — Sentreer!, binnetoe!
Centre forward — Middelvoorspeler.
Centre-play — Senterspel.
Challenge (Cup) — Uitdaag(beker).
Chance (stood a chance) — Die kans was goed.
Checkmate — Dwarsboom, verydel.
Clearance — Keerwerk.
Clear the goal — Doelskoonmaak.
Clever, crisp play — Slim. aanskoulike spel.
Club — Klub.
Cohesion in a team — Samehang.
Combination — Kombinasie, samespel.
Compact team — Samehangende span.
Competition — Kompetisie, mededinging.
Constructive play — Opbouende spel.
Contestant — Mededinger.
Cooperation in a team — Samespel in 'n span, spanspel.
Corner kick — Hoekskop.
Cream of the team — Puikspelers; keur van die span
Critics — Kritici.
Cross halfback — Middel-skakel.
Cross shot — Dwarsskop.
Cross bar — Dwarshout.
Crossbar, above the — Bo-oor (die dwarshout).
Crossbar, hit the — Tref, raak (die dwarshout.)
Crossbar, skim — Dwarshout skraap.
Crossbar, under the — Onder deur (die dwarshout).
Custodian of the goal — Doelverdediger.
Feature of the game — Kenmerk van die spel.
Feet (off his feet run) — Oormeester.
Feet (find their feet) — Op stryk kom.
Feint — Veins, mik, skrikmaak.
Field — Veld.
Final (tie) — Eindwedstryd.
Finish, a — Afronding.
First grade play — Eerste klas spel, spel van die eerste water.
Fist (fist the ball away) — Slaan, moker.
Flank (right, left) — Vleuel (regter of linker) ook regsbuite en linksbuite.
Flurry (to flurry a player) — Van stryk bring.
Football — Voetbal, sokker.
Footballer — Voetbalspeler, sokkerspeler.
Footwork — Dribbel, voetwerk.
Formation — Samestelling, formasie.
Forward — Voorspeler.
Forward line — Voorlyn.
Forward-play — Voorspel.
Foul, foul play — Fout, ruwe spel.
Free kick — Vryskop.
G
Game — Spel, wedstryd.
Gap — Gaping, opening.
Gate — Hekontvangste, toeskouers, hekgeld.
Gather the ball — Bal raakvat.
Goal — Doel, doelpunt.
Goal-getter — Doelskieter.
Goal-keeper — Doelwagter.
Grit — Kapasiteit, durf.
Ground, ground accomodation — Veld, plaasruimte.
H
Half (1st or 2nd half of game) — Eerste of tweede speelhelfte.
Halfback — Skakel.
Halfback, left — Linkerskakel.
Halfback, right — Regterskakel.
Hamper (to hamper a player) — Belemmer, hinder.
Handle the ball — Bal hanteer.
Hand-ball — Hand-bal.
Hang (on the ball) — Bal te lank vashou.
Header — Kopskoot.
Head, to — Kopstoot.
Headwork — Kopwerk.
Hook the ball — Draai- (swaai)skop.
I
Incident — Voorval.
Infringe(ments) — Oortree (oortreding, verbreking).
Inside forward — Binnevoorspeler.
Inside right — Regsbinne.
Inside left — Linksbinne.
International — Internasionale speler.
Interpretation of rules — Uitleg van die reëls.
Interval — Pouse, rustyd.
J
Judgement — Berekening, mening, oordeel.
K
Kick; take a kick — Skop; skop waarneem.
Kick off — Afskop.
L
Latitude (allowed the team no latitude) — Vryheid (Geen vryheid toegelaat nie).
Launch an attack — Aanval op tou sit.
Laws of the game — Reëls van die spel.
Leader — Leier.
League — Liga.
Level the score — Die telling gelykmaak.
Link (the link between forwards and backs) — Skakel.
Linesman — Grensregter.
Log (position) — Puntelys, puntestand.
Loser — Verloorder.
M
Manager — Bestuurder, wedstrydleier.
Match — Wedstryd.
Match (no match for their opponents) — Kon nie teen hulle teenstanders opweeg nie, teenstanders was hul moses).
Measure (had the measure of their oppouents) — Opposisie opsom.
Melee — Melee, gestoei.
Method (in his play) — Speel met oorleg.
Mid-field — Middelveld.
Miss-kick — Misskop.
Morale of the team — Moreel, moed van die span, selfvertroue...
Movement — Beweging.
Moves — Bewegings.
N
Net — Net.
Netted (the ball) (The forwards netted four times) — Bal in die net stuur (Voorspelers het 4 doele aangeteken).
O
Oblique pass — Skuins aangee.
Offence — Oortreding.
Offender — Oortreder.
Off-side — Onkant.
Openings — Opening, gapings.
Open out (the game) — Spel oopmaak.
Opponents — Teenstanders, opponente.
Outside player — Buite-speler.
Outside left — Links-buite.
Outside-right — Regs-buite.
Overwhelm — Oorrompel.
P
Pace of the game — Vaart van die spel.
Parent body — Vernaamste liggaam.
Parry the ball — Die bal keer.
Partisan — Aanhanger, voorstander.
Pass(ing) — Aangee.
Pick of the team — Keur van die span.
Penalty — Straf.
Penalty area — Strafgebied.
Penalty area kick — Strafgebiedskop.
Penalty kick — Strafskop.
Pieces, go to — In duie stort.
Place the ball — Die bal plaas.
Player, (play) — Speler (spel, wedstryd).
Playing pitch — Speelveld, veld, speelterrein.
Points — Punte.
Policy (of the team) — Taktiek, spantaktiek.
Poor game — Swak wedstryd.
Position on the field — Posisie op die veld.
Positional play — Posisiespel.
Pressure — Aanval, druk.
Proficient in attack and defence — Bekwaam in aanval en verdediging.
Promising — Veelbelowend.
Promotion — Promosie, bevordering.
Prospect(s) — Vooruitsig(te).
R
Rearguard — Agterhoede.
Rebound — Terugspring.
Record of the team — Rekord van die span.
Recovery, recover — Herstelling, herstel.
Referee — Skeidsregter.
Representative — Verteenwoordiger.
Reserve — Reserwe.
Resign — Bedank.
Resistance — Teenstand, opposisie.
Result — Uitslag.
Resumption — Hervatting.
Reverse pass — Terugaangee.
Round — Ronde.
Rules — Reëls.
Run (a good run) — ’n Mooi hardloop.
S
Safe player — Veilige speler.
Save — Red.
Score, to — Punte aanteken.
Scratch team — Minderwaardige (skraap)span.
Semi-final — Halfeindstryd, halfeindwedstryd, semifinaal.
Series; (in that series of games) — Reeks.
Shoot at goal! — Skiet op die doel!
Shot, a powerful — Kragtige skop.
Shoulder — Skouer, met die skouer stamp.
Side (depleted) — Span (verswakte).
Sign on a player — ’n Speler aanneem.
Skill(ful) Vernuf, oorleg, vernuftige.
Snap up (to snap up a chance) — Aangryp.
Spectacular — Aanskoulik.
Stage of the garae — Stadium van die wedstryd.
Stamina — Uithouvermoë.
Standard — Standaard, gehalte.
Star player — Puikspeler, pronkspeler.
Stride, in his — Op stryk.
Support — (Onder)steun.
Suspend; suspension — Suspendeer, skors, skorsing.
Style of play — Styl.
T
Tackle, to — Keer.
Tactician — Taktikus.
Tactics — Taktiek.
Talent — Talent, aanleg, vernuf.
Team — Span.
Technique — Tegniek.
Tests — Toetswedstryde, toetse.
Thrills — Opwinding.
Throw, in — Ingooi.
Thrust — Deurdringingsvermoë.
Toes (the team is on its toes) — Ywerig, gretig.
Top, on (that team is on top) — Die meester (baas)span.
Touchline — Buite(sy)lyn, grenslyn.
Tour(ists) — Toer(iste).
Trainer (train) — Breier, drilbaas, afrigter (oefen).
Trials — Proefwedstryde.
U
Unbalance (to unbalance the defence) — Verdediging in die war stuur.
Understudy — Plaasvervanger.
Utility player — Alsydige speler.
Walk the ball into the net — Met die bal in die net stap.
Wide pass — Skewe aangee.
Wild pass — Wilde aangee.
Wing — Buitespeler.
Wing play — Buitespel.
Fairplay — Regvêrdig.
Fare, the fare provided — Spelgehalte.
Favour, to — Voortrek, party trek.
Feeble game — Mindervvaardige spel, pap spel.
Field the ball, to — Die bal raak vang (raak vat).
Finals — Eindwedstryde.
Five-eights — Vyf-agste, losagter.
Flag up! — Vlag!
Fly-half — Losskakel.
Flykick — Noodskop.
Follow up! — Volg!
Footballer — Rugby-voetbalspeler.
Football field — Rugbyveld.
Foot forward — Voet-vorentoe.
Foot-work — Voetwerk.
Forced out — Uitgedruk, uitgestoot.
Forward pass — vorentoe aangee.
Forward play — Voorspel, voorhoedespel.
Forwards (forward line) — Voorspelers, voorhoede.
Foul play — Gemene spel, vuil spel, ruwe spel.
Free kick — vryskop.
Friendly match — Vriendskaplike wedstryd.
Fullback — Heelagter.
Fumble — Sleg vat mis vat.
Funk, a — Bangboroek.
Funk, to — Terugdeins vir.
G
Game (open) — (Oop) spel.
Gap — Opening.
Gate — Hek.
Gate money — Hekgeld.
Gateman, gatekeeper — Hekman.
Gather the ball — Bal raakvat.
Goal (a free kick) — Doel (vryskop deur die pale stuur.)
Goal-kick — Doelskop.
Goal line — Doellyn.
Goalpost — Doelpaal.
H
Halfback — Skakel.
Halftime — Rustyd, pouse.
Halfway line — Middellyn.
Handle (to handle the ball) — Die bal hanteer.
Hands in the scrum — Hande in die skrum. Hand tot hánd — Haud-tot-hand.
Hang on! — Hou vas!
Hard luck! — Jammer!
Heel! — Haak!
Hook — Haak.
Hop — Opspring, wip.
I
In-goal — Doelgrens.
In best form — Op sy (hulle) beste.
In form — Goed, bekwaam, in goeie kondisie.
Infringement(s) — Oortreding(s).
In good form — Op sy (hulle) stukke.
Injured list — Krukkelys, Krukkerlys.
Intercept — Onderskep.
Intervarsity — Interuniversiteitspel.
In touch — oor die grenslyn.
J
Jersey — Trui. Jersie.
K
Kick across! — Skop dwars!
Kick off! — Afskop!
Kick over — Oorskop.
Knee-guard — Knieskut.
Knock on, a — Aanslag.
Knock on — Aanslaan.
Knockout competition — Uitklopkompetisie.
L
League — Liga.
Left wing — Linkervleuel.
Line deep! — Staan diep!
Line out — Lynstaan.
Linesman — Grensregter, vlagman.
Let (come, go!) — Laat (kom, los!).
Loaf — Flous, leegloop.
Loafer — Leegloper.
Log — Puntelys.
Loose game — Los spel.
Loose-head — Loskop.
Loose scrum — Losskrum.
M
Manager — Bestuurder.
Man down! — Man plat!
Mark, a — ’n Merk maak.
Match — Wedstryd.
Movement — Beweging.
N
No rush! — Vals gestorm!
No side — Die end.
O
Obstruct, to — Verhinder.
Obstruction (i.e. in play) — Obstruksie, bemoeiliking.
Off side — Onkant.
On sides — Speelkant.
Open game — Oop spel.
Open out! — Sprei.
Opening, an — Opening.
Opening, to make an — ’n Opening maak, breek.
Opponent — Opponent, teenstander, teenparty.
Overrun — Te ver hardloop.
P
Pace of the game — Vaart van spel.
Pack round — Komaan, steun!
Pack, the — Die voorhoede.
Passing, a — Aangeebeweging.
Pass out! — Gooi uit!, gee uit!, gee aan!, uit! (met die bal.)
Pass, to — Aangee.
Penalise, to — Straf.
Penalty drop — Strafskepskop.
Penalty goal — Strafdoel.
Penalty kick — Strafskop.
Play the ball — Speel die bal.
Pointless draw — ’n Nulspel.
Possibles — Moontlikes.
Posts — Pale.
Pot a goal — Bal deur die pale stuur.
Practice — Oefening.
Practise, to — Oefen.
Press, to — Aanval.
Pressure — Aanval.
Probables — Waarskynlikes.
Punt — Lugskop.
Push — Stoot, druk.
Put us on side ! — Plaas ons speelkant.
R
Rebound — Terugspring.
Referee, a — Skeidsregter.
Referee, to — Skeidsregter wees.
Reserve — Reserwe.
Return match — Weeromspel.
Reverse pass — Terugaangee, teruggooi.
Right wing — Regtervleuel.
Rover — Los voorspeler, swerfspeler.
Rugby — Rugby.
Rush kick, a — Stormskop.
Rush up — Stormloop.
S
Saved — Gered, gekeer.
Season — Seisoen.
Score, to — Punte aanteken.
Score, the — Puntestand, telling.
Scoring board — Telbord.
Scoring line — Doellyn.
Scratch, to — Terugtrek, skrap.
Screw, a — Draaiskop.
Screw, to — ’n Draaiskop gee.
Scrum — Skrum.
Scrum-half — Skrumskakel.
Scrummager — Skrummer.
Semi-final — Semi-finale, halfeindstryd.
Shallow — Vlak, naby.
Shield — Skild.
Shin-guard — Skeenskut.
Side step, a — systap.
Side step, to — Opsystap.
Share of the ball — Deel van die spel, bal in hande kry.
Skill — Vernuf, oorleg.
Spectators — Toeskouers.
Speed — Vaart, snelheid.
Sport — Sport.
Sportsman — sportman.
Sprint — Nael, sny.
Sprinter — Naelloper.
Stand, grand — Pawiljoen, groot.
Stage of the game — Stadium van die wedstryd.
Stick to the ball! — Hou die bal!
Storm, to — Stormloop.
Strong running — Harde aanvalbeweging.
Studs — (Leer) skyfies (onder die skoen).
Support! — Steun!
Suspend — Skors, suspeudeer.
Swerve — Swenk.
T
Tackle — Vang, plant, lak.
Tackle low! — Vang laag!
Tally-ho! — Dwars!, 'n dwarsskop!, skop oor!
Take the mark! — Staan op die merk!
Team (pick, register) — Span (kies, registreer).
Team work — Spanwerk.
Test match — Toetswedstryd.
Three-quarters — Driekwarte, binnespelers.
Threequarter movement — Driekwartbeweging, agterbeweging.
Throw in! — Gooi in!
Thrust — Deurdringingsvermoë.
Ticket — Kaartjie.
Tog, to — Aantrek.
Togs — Voetbalklere.
Toss — Loot.
Touch-in-goal (thrust, pushed) into touch, in goal — Doelsylyn (Hy is oor die doelsylyn gestoot).
Touch down! — Druk dood!
Touch kick — Sylynskop, buiteskop.
Touch line — Sylyn, grenslyn.
Tour — Toer.
Train, to — Oefen.
Trial match — Proefwedstryd.
Trip, to — Pootjie.
Try — ’n Drie.
Twenty-five line — Kwartlyn.
U
Unintentional — Onopsetlik.
Uprights — Doelpale.
W
Warn — Waarsku.
Well taken — Mooi gevat.
Wheel — Swaai.
Whistle, a — Fluitjie.
Whistle, to — Blaas.
Whistle (final) — Endfluitjie.
Wing forward — Kant-voorspeler.
Wing threequarter — Vleuel.
Winners — Weuners.
With you! — Hierso!
With you, take the ball! — Vat die bal saam!
Wrist-guard — Polsskut.
Die artikel bevat 'n Engels-Afrikaanse lys van rekenaar- en internetterme. Indien 'n woord meer as een vertaling het, sal die eerste vertaling die aanbevole vertaling wees. Minder algemene vertalings word laaste gelys.
Laat weet asseblief as u addisionele terme het wat ons kan bysit, of as enige van die bestaande inskrywings verbeter kan word.
#
cache — kas, kasgeheue
caching — kasberging
CAD (computer-aided design) — RGO (rekenaargesteunde ontwerp)
CAE (computer-aided engineering) — RGI (rekenaargesteunde ingenieurswerk)
call up [ww.] — oproep
CAM (computer-aided manufacturing) — RGV (rekenaargesteunde vervaardiging)
cancel — kanselleer, (-ed) gekanselleer
capability — vermoë
capacity — kapasiteit
caps lock — hoofletterslot (voorkeurterm), bokasslot
capture [ww.] — vaslê
capture [s.nw.] — vaslegging
CAQ (computer-aided quality control, CAQC) — RGG, RGGB (rekenaargesteunde gehaltebeheer)
carbon copy — deurslagkopie
carrier signal — drasein
cartridge — inkhouer, houer
case sensitive — kassensitief
categorise — kategoriseer
category — kategorie
CD (compact disk) — CD (kompakte skyf)
CD-ROM — CD (Afr. uitspr.) (Die ROM-deel van die Amerikaanse benaming is nou nie meer waar nie.)
CD-ROM drive — CD-aandrywer (Afr. uitspr.)
central processing unit (CPU) — sentrale verwerkingseenheid (CPU; SVE)
CGI (Common Gateway Interface) — CGI (gemeenskaplike portaalkoppelvlak, gemeenskaplike koppelvlak)
chat group — geselsgroep
chat [s.nw.] — geselsie, praatjie
chat [ww.] — gesels, klets
check [ww.] (a box) — merk ('n blokkie)
check [ww.] — kontroleer
check box — merkblokkie, keuseboks, seleksieboks
chip — tjip
CIM (computer-integrated manufacturing system) — CIM (rekenaargeïntegreerde vervaardigingstelsel)
clear — maak skoon, ontruim
click [ww. & s.nw.] — kliek; klik
client — kliënt
client server — kliënt(e)bediener
clipart — sketskuns, knipkuns
clipboard — knipbord (voorkeurterm)
clock speed — klokspoed
clone [s.nw.,ww.] — kloon
close [ww.] — toemaak, sluit (bv. 'n lêer)
cloud computing — wolkbewerking
COBOL (common business oriented language) — COBOL
code — programkode, bronkode
collapse (a menu) — opvou
colour resolution — kleurresolusie
colour resolution enhancement — verbetering van kleurresolusie
command [s.nw.] — opdrag, bevel
command button — opdragknoppie
command line — opdragreël,bevelreël
compatible — versoenbaar, ...bare
compatibility — versoenbaarheid
completed — voltooid
computer — rekenaar
computer game — rekenaarspeletjie
computer-literate — rekenaarvaardig
configure [ww.] — opstel
configuration ww. — opstelling
connect [ww.] (e.g. a computer) — konnekteer (bv. 'n rekenaar)
connect [ww.] (e.g. two pages) — verbind (bv. twee bladsye)
connection (e.g. in a program) — konneksie (bv in 'n program)
connection (e.g. between two facts) — verband (bv. tussen twee feite)
connection (tel.) — aansluiting (tel.)
consistency — konsekwentheid
console — konsole
content — inhoud
control [s.nw., ww.] — beheer
control panel — beheerpaneel
conversion — omskakeling
cookie — koekie
copy — kopieer
core set — kernstel
CPU (central processing unit) — CPU; SVE (sentrale verwerkingseenheid)
CPU burst — SVE-sarsie
crash — (v) vasloop
create — skep
credits — erkennings
Cascading Style Sheets (CSS) — trapsgewysestylblad-notasie (CSS), trapsgewyse stylvelle (CSS)
cursor — loper (die pyltjie wat met die muis beweeg word, is die wyser.)
custom — doelgemaakte, aangepaste
customise — pasmaak
customised — pasgemaak; doelgemaak
cut [ww.] — knip (voorkeurterm), uitknip
cut and paste — knip en plak; hak en plak
cybercafe — netkafee, kuberkafee
cyber merchant — e-handelaar, nethandelaar
cyber shop — netwinkel, e-winkel, E-winkel
cybershopping — net(in)kopie(s), kuberinkopie(s)
cyberspace — netruimte; kuberruimte
D
data — data
database — databasis
data capture — datavaslegging
data file — datalêer
debug — ontgogga, ontfout
debugging [s.nw.] — ontfouting, ontgogging
default — standaardwaarde, verstekwaarde (by verstek), versuimwaarde
default driver — verstek(aan)drywer
defragment — defragmenteer
defragmentation — defragmentering
delete — skrap
deletion — skrapping
deprecate — afkeur, (-ed) afgekeur
deselect — ontkies
design [s.nw., ww.]: — ontwerp
designed [b.nw.] — ontwerp(te)
desktop PC — tafelrekenaar, tafel-PR
desktop — lessenaar, werkskerm, werksblad (werkarea is grammaties inkorrek, verwys na Germaanse 'Genitiv Kasus'.)
destination directory/folder — doelgids (vgl. "origin diretory"), bestemming
device — toestel
device driver — toestel(aan)drywer
dialler — beller
dialogue box — dialoogblokkie
dial-up connection — belkoppeling, belkonneksie
dial-up link — belkoppeling
digital — digitaal, ...tale
directory — lêergids, gids, vouer
directory tree — lêergidsboom
disabled — versper, afgeskakel, buite werking
disconnect (e.g. a computer) — diskonnekteer (bv. 'n rekenaar), ontkoppel
disk — skyf
disk drive — skyf(aan)drywer
disk space — skyfspasie
diskette — disket
diskette drive — disket(aan)drywer
distribution — distribusie, verspreiding
docklets — doklets (dokkeltjies?)
domain — domein
domain address — domeinadres
DOS command — DOS-opdrag
dot — stippel; dot
dot file — dotlêer
dot matrix printer — stippeldrukker
download [ww.] — aflaai
downloaded [b.nw.] — afgelaai(de)
downloading [s.nw.] — aflaai
draft — konsep, konsepkopie, kandidaat
drag [ww.] — sleep
drag and drop [ww.] — sleep en los
drag and drop process — sleep-en-los-proses
drive [s.nw.] — skyftoestel, aandrywer
drive [ww.] — aandryf
driver [s.nw.] — aandrywer
drop down [b.nw.] — aftrekdrop down combination box — aftrekkombinasieblokkie
drop down list [b.nw.] — aftreklys
drop down list box — aftuimellys-hokkie
drop down menu — aftuimelkieslys
DSL (Digital Subscriber Line) — DSL (Digitale Subskripsielyn)
DoS (denial of service) DoS — (diensontsegging)
E
edit — redigeer, wysig
editor — redigeerder
electronic commerce — elektroniese handel (E-handel, e-handel)
electronic highway — elektroniese snelweg (E-snelweg, e-snelweg)
electronic mail — elektroniese pos
e-mail — E-pos (Let op die koppelteken, 'n Epos is 'n verhalende gedig), e-pos (In Afr. gebruik mens 'n hoofletter vir lettersamestellings. Vergelyk A-raam-huis, B-mol, D-dag, F-sleutel, G5-kanon, H-vormig, K-faktor, S-draai, T-hemp, U-draai, X-bene, X-as, Y-as en CD-speler.)
embedded — ingebondel
emoticon (< emotion + icon) — emotikon (< emotief + ikon)
enable — in staat stel, aktiveer
enabled — geaktiveer
engine — enjin
end user — eindgebruiker
entry level [a.] — intreevlak; vir beginners
entry-level PC — beginners-PR, beginnersrekenaar
error — fout
execute — uitvoer
executable — uitvoerbare lêer
expand (a menu) — oopmaak, uitbrei
expandable — uitbreibaar
export — uitvoer (laai uit), oorskakel (lêer wat se formaat van een na 'n ander tipe oorgeskakel word, soos in "Export to .CSV").
extract — uithaal, uitpak
F
failed — gefaal
FAQ (frequently asked question) — AV (algemene vrae); AVV (algemeen voorkomende vraag)
FIFO (first in, first out) — eerste in, eerste uit
file — lêer
file manager, file browser — lêerblaaier
file path — lêeradres, lêerpad
find — vind
fire wall — brandmuur
fixed (fixed font) — vaste lettertipe
flame [ww.] — afskiet
floppy — sagteskyf
folder — vouer, gids (Folder = vouer, directory=gids)
follow — volg (sien ontvolg)
font — lettertipe, font
format — [s.nw.] formaat, [ww.] formateer
FORTRAN — FORTRAN
forum — forum
forward — vorentoe
free software — vrye sagteware (definitief nie "gratis sagteware" nie - sien gnu.org)
free ware — vrye/gratis program(me), vrye/gratis programmatuur (meestal eerder vry as regtig gratis)
frequently asked question (FAQ) — veel voorkomende vraag (VVV), neulvraag (NV)
FTP (File Transfer Protocol) — FTP (lêeroordragprotokol)
fullscreen — volskerm
FYI — vir kennsisname, ter kennis van, vir u inligting
hands-on approach — selfwerk-benadering
hard drive — hardeskyf; hardeskyfaandrywer
hardware — apparatuur (teenoor programmatuur wat "software" is; "hardeware" is boute, moere spykers, nes.; "sagteware" is handdoeke, waslappe, lakens, ens.)
help — hulp
helpdesk — hulptoonbank
hibernate — hiberneer, skyndood
highlight — verlig, verhelder, glim
home page — tuisblad
hostname — bedienernaam
hot key — snelsleutel
hotspot — kuberkol, responskol, warmkol
hyperlink — hiperskakel, skakel
hypertext — hiperteks
I
icon — ikoon, afbeelding
inbox — invakkie, inmandjie
inconsistent — inkonsekwent(e)
index — indeks, indekseer, inhoudsopgawe
indicator — aanduier
information — inligting, informasie
information highway — Informasiesnelweg, Infosnelweg, I-snelweg
input — invoer, toevoer
interface — koppelvlak
integrated — geïntegreer
Intel chip — Intel-tjip
interactive — interaktief
Internet — Internet (Let op dat dit 'n eienaam is)
Internet connection — Internetaansluiting
Internet shop — Internetwinkel
intranet — intranet, binnenet
invalid — ongeldig(e)
IP-number — IP-nommer, IP-adres
ISP (Internet service provider) — ISP (Internetdiensverskaffer)
Information highway — Informasiesnelweg, Infosnelweg, -snelweg
It is not a bug it is feature! — Moenie kla nie, dis 'n kenmerk!, Dit is nie 'n gogga nie, dit is 'n glanspunt!, Dis nie 'n vlooi nie, dis 'n voordeel!
J
journalling — (filesystem) joernalende
joystick, joy stick — stuurstok
junk — gemors
junk mail — gemorspos
web — web
web design — webontwerp
web design application — webontwerp-toepassing
web page, webpage — webbladsy
web site, website — webtuiste, webruimte, webwerf
wizard — slimmerd, assistent
wordprocessing — woordverwerking
wordprocessor — woordverwerker
worldwide web — wêreldwye web
workflow — werksvloei, werkstroom
WWW (worldwide web) — WWW (wêreldwye web)
WYSIWYG (What You See Is What You Get) — WYSIWYK (Wat jY Sien Is Wat jY Kry).
Die Coligny-saak is weer in die nuus nadat twee boere skuldig bevind is aan 'n swart seun se dood. Die mans (Pieter Doorewaard en Phillip Schutte) het aangevoer dat die seun van hul bakkie gespring het, terwyl 'n "ooggetuie" (Bonakele Pakisi) beweer het dat die seun van die bakkie gestamp is. Die getuie het blykbaar later voor 'n predikant en prokureur beken dat hy "mislei" is om 'n vals verklaring te maak:
Bonakele Pakisi:
“Ek het niks gesien nie... Dit maak my seer, want ek het nie die waarheid gepraat nie... My hart is gebreek en ek voel skuldig, want hulle is in die tronk.”
Maar dis nie al nie, die mans is ook daaraan skuldig bevind dat hulle Pakisi ontvoer het, ’n vuurwapen op hom gerig het en sy selfoon gesteel het. Volgens hulle weergawe was Pakisi nie eers naby die toneel nie!
Die vreemdste is dat die Polisie die hof blykbaar gewaarsku het die getuie nie geloofwaardig is nie. Regter (Ronald Hendricks) het egter anders besluit. Ten spyte van verskeie foute in Pakisi se getuienis is sy weergawe as "geloofwaardig" aanvaar.
Nou sit twee manne in die tronk en staar lewenslange gevangenisstraf in die gesig. Talle huise en besighede is afgebrand en geplunder en onmeetbare rasse-haat is aangeblaas.
Dit is wat gebeur as leuens wen en onskuldige mense daarvoor moet boet. Nuus |
1 kommentaar