Ons sit vanoggend en luister radio na Jakaranda FM en Deriek se toe dat "die
luiperd van vandag is die kameelperd van more"
Nou wonder ons net hoe byvoorbeeld het hulle besluit op die naam van bv 'n
olifant. Hoekom nou juis olifant en nie iets anders nie, waar kom dit
vandaan
L&P skryf in boodskap news:ant022349965M3Mb@camerama.demon.nl...
> In article , Samuel Murray
> wrote:
>>
>> L&P wrote in message
>> news:ant021636fc4M3Mb@camerama.demon.nl...
>>> In article , Samuel Murray
>>>
>>>
>> Waarvoor staan die L en die P?
>
>
> Die P staan vir my naam, die L vir my vrou se naam, maar WHO CARES ?
Samuel Murray schreef...
> L&P wrote...
>> Samuel Murray wrote:
>>> Waarvoor staan die L en die P?
>> Die P staan vir my naam, die L vir my vrou se naam, maar WHO CARES ?
> Aangename kennis.
:)
Windt je niet te veel op, Samuel, da's slecht voor je bloeddruk. Ik vind het
ook leuk om te weten met wie ik praat, maar steeds minder en minder mensen
houden zich aan de gangbare omgangsvormen op het Internet (de zg.
nettiquette). Kennelijk is het iets waar we mee moeten leren leven. Er iets
van zeggen is als vechten tegen de bierkaai :(
Ik vind het tegenwoordig al normaal als ik emailtjes krijg die slechts één
enkele zin bevatten. Geen "hallo", geen "groeten", geen naam eronder en een
nietszeggend emailadres ........ .....
Misschien moet ik me voortaan ook maar gewoon bij mijn initialen of naar een
bijnaam noemen. "Sjust go wiss de flo". Het scheelt in ieder geval wat
typewerk. Mogelijk dat Loes en/of Patrick (kennelijk ben je nog niet lang
genoeg op de nuusgroep om die namen als ondertekening te hebben gezien) er
daarom ook toe zijn overgegaan.
In article , Arthur Hagen
wrote:
> Samuel Murray schreef...
>> L&P wrote...
>>> Samuel Murray wrote:
>>>> Waarvoor staan die L en die P?
>>> Die P staan vir my naam, die L vir my vrou se naam, maar WHO CARES ?
>> Aangename kennis.
>
Geachte Heer Hagen,
Hartelijk dank voor Uw gewaardeerde opmerkingen. U heeft wel gelijk
dat het internet in de loop der tijd wat lossere "nettiquetten" heeft
gekregen. Ik maak mij bij mijn e-mails daar nu ook schuldig aan. Wellicht heeft het ermee te maken dat ik veel met Amerikanen e-mail die zoals bekend er een
wat lossere stijl van omgang in woord en geschrift op na houden dan de
meeste Europeanen. Kennelijk heb ik mij daar naadloos aan aangepast.
Waarvoor zowel aan U alsmede aan de andere deelnemers van deze NG mijn
welgemeende excuses. Ik zal proberen mij aan de "ouderwetse" omgangsvormen
te houden. Tik mij vooral op de vingers als het weer mis gaat, dank U wel !
Met vriendelijke groet, Patrick
>
> Windt je niet te veel op, Samuel, da's slecht voor je bloeddruk. Ik vind het
> ook leuk om te weten met wie ik praat, maar steeds minder en minder mensen
> houden zich aan de gangbare omgangsvormen op het Internet (de zg.
> nettiquette). Kennelijk is het iets waar we mee moeten leren leven. Er iets
> van zeggen is als vechten tegen de bierkaai :(
>
> Ik vind het tegenwoordig al normaal als ik emailtjes krijg die slechts één
> enkele zin bevatten. Geen "hallo", geen "groeten", geen naam eronder en een
> nietszeggend emailadres ........ .....
>
> Misschien moet ik me voortaan ook maar gewoon bij mijn initialen of naar een
> bijnaam noemen. "Sjust go wiss de flo". Het scheelt in ieder geval wat
> typewerk. Mogelijk dat Loes en/of Patrick (kennelijk ben je nog niet lang
> genoeg op de nuusgroep om die namen als ondertekening te hebben gezien) er
> daarom ook toe zijn overgegaan.
>
> Groeten,
> 8uur
>
Date: Mon, 01 May 2000 12:33:41 +0200
From: Samuel Murray
Reply-To: Samuel Murray
Subject: Re: vra oor ke e:/xarra//ke
To: L&P
Dasy!
WAT BEDOEL HY TE SE ? Patrick !
----- Original Message -----
From: L&P
Newsgroups: soc.culture.south-africa.afrikaans
Sent: Sunday, April 30, 2000 11:24 PM
Subject: vra oor ke e:/xarra//ke
> Hai !
>
> julle praat hier nou oor die nuwe landswapen van die nuwe Suid Afrika.
>
> Ek het hierdie nuwe wapen nie gesien nie, sal 'n vriendelik mens dit vir my as
>
> byvoegsel aanstuur asseblief sodat ek my eie opinie vorm.
>
> baie dankies by voorbaat, groete van Nederland, Patrick
>
Ek het 'n vertaalpos by die Afrikaanse koerant Beeld in Johannesburg
aanvaar, en sal so teen middel-Mei al in Johannesburg woon. My
webadresse, e-posadresse en selnommer bly voorlopig dieselfde.
Van die beste sinne wat ek nog gelees het. Dit bly by my. Nou vir lank
al. Uit Joseph Conrad se Heart of Darkness.
Dis net voor die hoofkarakter in die Kongo aankom. Op 'n boot. Hulle
seil langs die kus van Afrika af.
In n stadium kom hulle hierop af:
"Once, I remember, we came upon a man-of-war
anchored off the coast. There wasn't even a shed there,
and she was shelling the bush. It appears the French had
one of their wars going on thereabouts. Her ensign
dropped limp like a rag; the muzzles of the long six-inch
guns stuck out all over the low hull; the greasy, slimy
swell swung her up lazily and let her down, swaying her
thin masts."
En dan die sin:
" In the empty immensity of earth, sky, and
water, there she was, incomprehensible, firing into a con-
tinent. "
Al die Afrikaanse dokumente op die Internet word deur Weblesers en
Soekprogramme as Engels gekassifiseer. Help ons om dit te verander. Vir
meer inligting sien: http://www.onwe.co.za/frank/afr/index.htm