Radiospeler Radiospeler
 
Supertaal
Kom praat saam!

Wys: Vandag se boodskappe :: Onbeantwoorde boodskappe :: Stemmings :: Navigasie
Hartlik welkom! Op hierdie webtuiste kan Afrikaanse mense lekker in hul eie taal kuier, lag en gesellig verkeer. Hier help ons mekaar, komplimenteer mekaar, trek mekaar se siele uit, vertel grappe en vang allerhande manewales aan. Lees asb ons aanhef en huisreëls om op dreef te kom.

Het iemand raad?

Vr., 28 Julie 2000 00:00

Ek hou nou al hoe lank dié NG dop. Ek is egter net die laaste paar dae
"aktief". Ek is ook by die werk aangeteken op dié groep...

Nou't ek vandag by die werk 'n gesprek aangeknoop, en wil graag tuis dit
voortset, maar ek kry nie al die berigte wat ek vandag by die werk gehad het
nie... Iemand raad?

ooa

Koeitjies & kalfies | 8 kommentare

Die fidel castro's van hiér én dààr

Vr., 28 Julie 2000 00:00

Ek wonder of hierdie mense besef dat hulle praat van Thabo
Mbeki se groot held. 'n Spesiale vriend van dié regering.
Maw Gloudina se helde (en selfs ons dierbare Elaine dink
ook baie van hulle) se vriend.

Ek wonder of hulle ooit dié tipe leesstof lees.
*************************
*************************
*************************
*************************
From: Anibal <haniba...@webtv.net>
Subject: Prison Conditions in Cuba
Date: 27 juillet, 2000 07:50


Desde Dentro de Cuba.
Distribuido por Cuba Free Press, Inc. -
http://www.cubafreepress.org
26 de Junio del 2000
HUMAN RIGHTS WATCH REPORTS ON PRISON CONDITIONS IN CUBA.
Official Text.
Whether held for political or common crimes, inmates endure severe
hardships in Cuba''s prisons. Most prisoners face malnourishment on the
prison diet and suffer in overcrowded cells without sufficient medical
attention. Prison authorities insist that all detainees participate in
politically oriented reeducation sessions, such as chanting "Long live
Fidel" or "Socialism or Death," or face punitive measures including
beatings and solitary confinement.
Prison guards in men's facilities rely on "prisoners' councils"
(consejos de reclusos) to maintain internal discipline with beatings and
control over the meager food rations.

What food ? rotten vegetables, soup full of bugs,
the meat that is usually discarded as anumal food ...those
parts of the beef that no human consumes or would never eat ?
Scanty rations and no for HUMAN consumption ?

Prison authorities restrict
inmates' access to receiving religious guidance, in some cases with
interrogations about their religious beliefs. In some prisons, pre-trial
detainees are held together with convicts and minors with adults. Minors
also risk indefinite detention in juvenile facilities.

Cuba''s confinement of nonviolent political prisoners with prisoners
convicted of violent crimes is degrading and dangerous. Guards impose
undue restrictions on political prisoners' visits with family members.
Prison authorities have also punished political prisoners who denounced
prison abuses or failed to participate in political reeducation or wear
prison uniforms.
Many Cuban political prisoners have spent excessive periods in pretrial
detention, often in isolation cells. Following conviction, they have
faced additional punitive periods in solitary confinement. Police or
prison guards often heightened the punitive nature of solitary
confinement with additional sensory deprivation, by darkening cells,
removing clothing, or restricting food and water. The punitive and
intimidatory measures against political prisoners that caused severe
pain and suffering and the retaliations against those who denounced
abuses violated Cuba's obligations under the Convention against Torture
and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or
Punishment, which it ratified in 1995.
In early 1998, Guantánamo Provincial Prison authorities reportedly
ordered beatings of political prisoners who denounced prison conditions,
including Néstor Rodríguez Lobaina, Jorge Luis García Pérez
(also known as Antúnez), Francisco Herodes Díaz Echemendía, and
Orosman Betancourt Dexidor. On April 11, 1998, Capt. Hermés
Hernández and Lt. René Orlando allegedly beat severely Bernardo
Arévalo Padrón, a journalist serving a six-year sentence for
contempt for authority at the Ariza prison in Cienfuegos. In a positive
step, Cuban military prosecutors accused both officers of wrongdoing in
early May, but as of October 1998, it remained unclear whether the two
had been arrested or tried. On April 5, 1998, common prisoners at the
Canaleta Prison in Matanzas beat Jorge Luis Cruz Arancibia. Prison
authorities reportedly refused to provide Cruz Arancibia with medical
care for his injuries.
Cuba maintained its extensive system of prison agricultural camps and
ran clothing assembly, construction, furniture, and other factories at
its prisons. Cuba's insistence that some political prisoners participate
in work programs and its inappropriate pressuring of inmates to work
without pay in inhuman conditions violated international labor and
prison rights standards. The Cuban government bars regular access to its
prisons by domestic and international human rights and humanitarian monitors.
The government last permitted the International Committee for the Red
Cross (ICRC), which visits prisoners in custody for political and
security offenses, to conduct prison visits in Cuba in 1989. The Cuban
government has not allowed Human Rights Watch to return to Cuba since
1995. Cuba never allowed the U.N. Special Rapporteur on Human Rights in
Cuba to enter the country.
CUBA FREE PRESS, INC.
P.O. Box 652035
Miami, FL 33265-2035
Phone: (305)270 8779 -- Fax: (305)595 1883
E-mail: mai...@cubafreepress.org
Home: http://www.cubafreepress.org
Copyright © 2000 - Cuba Free Press, Inc.

********************

From: <LavozdeC...@aol.com>
To: <Jose...@aol.com>
Subject: Informes del Comite de Proteccion a Periodistas.-
Primera Parte
Date: 27 juillet, 2000 15:04


CUBA
President Fidel Castro Ruz's government did its best to stamp out independent
journalism in Cuba this year, promulgating a bill that virtually outlaws free
expression and perfecting preemptive repression.

The Cuban constitution grants the Communist Party the right to control the
press; it recognizes "freedom of speech and the press in accordance with the
goals of the socialist society." Official news is disseminated through
television, radio, or the Communist Party newspaper, Granma.

Since 1995, when the first independent press agencies appeared, a small
number of independent journalists have functioned on the margins of Cuban
society. There are currently about 20 independent agencies operating in Cuba
Journalists dictate stories over the phone to colleagues outside the country,
who are often Cubans in exile. The stories are circulated on the Internet,
published in newspapers in Miami and in Europe, and broadcast into Cuba by
Radio Martí, the controversial station set up by the U.S. government in 1983.
In the past two years, the Cuban government has stepped up efforts to jam
these broadcasts.

The Castro regime makes life as difficult as possible for independent
journalists. State security agents do not allow them to own a fax machine,
let alone a computer. They habitually detain and interrogate them. They
harass them with threats of eviction. And they monitor their telephone
conversations, regularly interrupting their service.

This year, with social tensions rising and political dissent becoming more
widespread and visible, the government redoubled its efforts to dam the flow
of information from Cuba. One particularly effective legal weapon is Article
72 of the penal code, which states, "Any person shall be deemed dangerous if
he or she has shown a proclivity to commit crimes demonstrated by conduct
that is in manifest contradiction with the norms of socialist morality."
"Dangerousness" carries a penalty of up to four years in prison.

While Article 72 has been on the books for some years, CPJ had not documented
any cases of journalists being prosecuted under this law since 1995. But in
January, Jesús Joel Díaz Hernández, executive director of the Cooperativa
Avileña de Periodistas Independientes (CAPI), was convicted of
"dangerousness" and sentenced to four years in prison. On November 23, CPJ
awarded Díaz Hernández its 1999 International Press Freedom Award in
absentia. (Read more about this award.) At year's end, three other Cuban
journalists were in prison for another offense: "disrespect" for president
Castro.

On February 16, Parliament passed the Law for the Protection of Cuba's
National Independence and Economy (also known as Law 88). The new law
establishes prison terms of up to 20 years for anyone deemed guilty of
"supporting, facilitating, or collaborating with the objectives of the
Helms-Burton law, the embargo, and the economic war against our people, with
the goal of ruining internal order, destabilizing the country and liquidating
the socialist state and Cuba's independence." The law sanctions those who,
directly or indirectly, pass on information to the U.S. government;
collaborate with foreign media; or possess, reproduce, or spread "subversive"
documents. (Foreign reporters are specifically exempted from the law's
provisions.)

Raúl Rivero, Cuba's leading independent journalist, described the law as
marking an attempt by Castro to "put a fence around Cuban reality." At year's
end the law had not yet been applied, although state security agents used it
routinely to threaten independent journalists with long prison terms. Despite
the threats, the independent press was tenacious in covering trials of
dissidents, public protests, and religious activities. In response, the
government continued to shift its media-control tactics from punishment to
prevention.

For example, telephone communications with Cuba were exceedingly difficult.
In February, the state telephone company limited its service to the United
States after Cuban exiles in Miami went to court in an attempt to garnish the
company's foreign earnings. While CPJ's telephone conversations with sources
in Cuba were frequently cut off in past years, this year the majority of
CPJ's calls to Cuba did not go through. One Cuban journalist who tried to
make a collect call to CPJ was told that the number was restricted.

State security agents routinely harassed independent journalists by putting
them under house arrest or by prohibiting provincial journalists from
traveling to Havana to cover stories. Many independent Cuban reporters
reported that their movements were severely restricted in the weeks preceding
the Ninth Ibero-American Summit, which took place in Havana on November 15
and 16.

In the end, this annual gathering of heads of state from throughout the
Ibero-American world proved a turning point for Cuba's independent press. On
November 1, President Castro launched a televised attack on dissidents and
independent journalists that lasted into the early hours of November 2. In
his speech, Castro mocked independent journalists and accused them of trying
to destabilize the summit. But Spanish prime minister José María Aznar and
other foreign dignitaries gave several dissidents and independent journalists
international recognition by meeting with them before the summit started.

Having lost face at the summit, the Castro regime again clamped down on the
independent press at the end of the year. Most of the repression was
nonviolent, with some notable exceptions. On December 10, for example,
CubaPress journalist María Margarita Miranda Cordova was beaten by a prison
guard while in detention to prevent her from covering a political rally.

Constant harassment forced 10 journalists into exile during 1999, bringing
the total of exiled journalists to around 40. But despite the government's
best efforts, there were more than a hundred independent journalists working
in Cuba at year's end. Their growing numbers raised concerns about the
quality of local reporting, and members of the old guard, such as Rivero,
proposed the formation of an independent press association charged with
upholding professional standards.
*********************

From: <LavozdeC...@aol.com>
To: <Jose...@aol.com>
Subject: Informe de CPJ- Agresiones a Periodistas
Independientes en Enero y Febrero
Date: 27 juillet, 2000 15:05

January 6
Lázaro Rodríguez Torres, Habana Press HARASSED
María del Carmen Carro Gómez Habana Press HARASSED
Jorge Olivera, Habana Press HARASSED

Sate security officers detained Habana Press correspondents Rodríguez Torres
and Carro Gómez, and Habana Press director Olivera. All three were threatened
with beatings.

The officers gave their names as Kevin, Arturo, and Vladimir (like many Cuban
security officials, they identified themselves only by their first names).
They raided the Havana home of Estrella García Rodríguez, which serves as the
headquarters of Habana Press, and detained the three journalists along with
García, local writer Jesús Díaz Loyola, and political dissident Javier
Troncoso. The detainees were taken to the Second Unit of the Revolutionary
National Police in central Havana.

The officers told the journalists that they were being detained to prevent
them from covering the appellate hearing of Lázaro Constantín Durán, a
political dissident who was convicted of "dangerousness" in December 1998 and
sentenced to four years in prison. Constantín appealed his conviction; the
hearing was set for January 7, 1999.

Olivera and Carro Gómez were released after several hours, along with García
and Troncoso. After their release, state security officers prevented all four
from leaving their homes until Constantín's hearing was over.

Rodríguez Torres and Díaz Loyola were transferred to the headquarters of the
Technical Department of Investigations. They were put in cells with common
criminals and were interrogated separately in the middle of the night. Both
Rodríguez and Díaz Loyola were released in the afternoon of January 7.


January 13
Odalys Ivette Curbelo Sánchez, CubaPress HARASSED

At 6 p.m., two state security officers who identified themselves as Capt.
Oscar and Capt. Alfredo arrested Curbelo Sánchez, a reporter with the
independent news agency CubaPress, at her home in the Rancho Boyeros
neighborhood of Havana. The two officers took Curbelo Sánchez to the Tenth
Unit of the Revolutionary National Police and threatened to send her back to
the provinces if she continued to cover public demonstrations. They released
her at 7:45 p.m.

Formerly a mathematics professor, Curbelo Sánchez began her work for
CubaPress as the Pinar del Río provincial correspondent on June 16, 1997. She
moved to Havana to replace CubaPress's Ana Luisa López Baeza, who went into
exile in October 1998.

In a February 3 letter to President Fidel Castro Ruz, CPJ protested the Cuban
government's ban on journalists covering street protests.


January 15
Pedro Argüelles Morán, CubaPress HARASSED

Argüelles Morán, Ciego de Avila correspondent for the independent news agency
CubaPress, was summoned to appear before the local chief of the Revolutionary
National Police. He received a warning for "dangerousness" because he did not
work for a state company and lacked a steady income. Under Article 72 of
Cuba's penal code, anyone can be sentenced to four years in prison for
"dangerousness" if he or she shows a "special proclivity for committing a
crime."

In a February 3 letter to President Fidel Castro Ruz, CPJ condemned Article
72 as a flagrant violation of international law.


January 18
Hirán González González, CubaPress HARASSED

González González, CubaPress correspondent in Cienfuegos Province, was
ordered to appear at the headquarters of the Revolutionary National Police in
the town of Aguada de Pasajeros. State security officer Vladimir Castillo
told González González, "I'm going to put you in prison if you keep on
reporting news to Radio Martí." Castillo also threatened to prosecute the
journalist for "dangerousness."

In a February 3 letter to President Fidel Castro Ruz, CPJ condemned the law
against "dangerousness" as a flagrant violation of international law.


January 18
Jesús Joel Díaz Hernández, Cooperativa Avileña de
Periodistas Independientes
IMPRISONED

Officers of the Revolutionary National Police arrested Díaz Hernández,
executive director of the independent news service Cooperativa Avileña de
Periodistas Independientes (CAPI), at his home in the town of Morón, in Ciego
de Avila Province. Díaz Hernández started a hunger strike shortly after he
was detained. On January 19, the Morón Municipal Court convicted Díaz
Hernández of "dangerousness" and sentenced him to four years in prison.

Díaz Hernández appealed the conviction. In a summary session on January 22, a
court in Ciego de Avila confirmed Díaz Hernández's sentence. His attorney was
not allowed to attend the session (Díaz Hernández was represented by a
state-appointed lawyer). On January 28, Díaz Hernández ended his hunger
strike.

At year's end Díaz Hernández was being held in the Ciego de Avila provincial
prison, known as "Canaleta," in Morón. His colleagues report that state
security officials routinely confiscate his writing materials, preventing him
from working in prison. He is allowed to receive only a limited number of
visitors.

Díaz Hernández's conviction was based on the fact that he had previously
received six warnings for "dangerousness" under Article 72 of the penal code,
which states that a person is considered "dangerous" if he or she is likely
to commit crimes, a propensity demonstrated by conduct that is in "clear
contradiction with the norms of socialist morality." According to Article
75-1, the police authorities may issue a warning for "dangerousness."

In 1996, Díaz Hernández was fired from his government job after the Vigilance
and Protection System, a vigilante group tied to the Communist Party,
organized a public rally against him. Such rallies are known as "acts of
repudiation" (actos de repudio). He then started working for the independent
news agency Patria and subsequently founded CAPI.

In a February 3 letter to President Fidel Castro Ruz, CPJ condemned the
incarceration of Díaz Hernández and demanded his unconditional release.

In July, Díaz Hernández started another hunger strike, this one lasting 17
days. He continued to report on prison life, causing state security officers
to threaten him with prosecution under the Law for the Protection of Cuba's
National Independence and Economy, which imposes jail terms of up to 20
years. Relatives who visited him were frisked and interrogated. In September,
after spending eight months in solitary confinement, Díaz Hernández was
transferred to a section of the prison where other inmates convicted of
"dangerousness" are also held.

In November, CPJ honored Díaz Hernández with an International Press Freedom
Award. Guests at the November 23 awards ceremony in New York City signed 312
postcards urging President Castro to release the journalist immediately. And
in a January 13, 2000, letter to President Castro, CPJ requested information
about the legal status of Díaz Hernández and the three other journalists who
were then imprisoned in Cuba.


January 24
Nancy Sotolongo León, Unión de Periodistas y Escritores Cubanos
Independientes
IMPRISONED
Santiago Martínez Trujillo, Unión de Periodistas y Escritores Cubanos
Independientes IMPRISONED
María de los Angeles González Amaro, Unión de Periodistas y Escritores
Cubanos Independientes IMPRISONED

As part of a wide-ranging state crackdown on the independent Cuban press,
three independent journalists were detained over a three-day period to
prevent them from covering a protest march commemorating the one-year
anniversary of the visit of Pope John Paul II to Cuba on January 25, 1998.

Sotolongo León, a correspondent for the press agency Unión de Periodistas y
Escritores Cubanos Independientes (UPECI), was detained on January 24 and
brought to the Department of Technical Investigations (DTI).

On January 25, plainclothes state security officers detained Martínez
Trujillo, a UPECI photographer, along with dissident Milagro Cruz Cano, as
the two were leaving the headquarters of the independent news agency Habana
Press. They were also taken to DTI headquarters.

That same day, two state security officers who identified themselves as Oscar
and Jesús visited the home of González Amaro, UPECI's director, and
threatened to detain her if she took part in the protest march.

At 1 p.m. on January 26, three plainclothes state security agents in a
Revolutionary National Police patrol car arrived at González Amaro's home in
the Havana district of Santa Amalia, accompanied by the president of the
local Committee for the Defense of the Revolution, a Communist Party block
association. The officers searched González Amaro's home and confiscat-ed a
tape recorder, cassette tapes, and documents. They detained her and took her
to the DTI.

Sotolongo León, Martínez Trujillo, and González Amaro were all released on
January 29. In a February 3 letter to President Fidel Castro Ruz, CPJ
condemned the harassment, arrest, and detention of independent journalists in
Cuba.


January 28
Ramón Alberto Cruz Lima, Patria HARASSED

State security officers put Cruz Lima, director of the independent news
agency Patria, under house arrest to prevent him from covering a public event
celebrating the 146th anniversary of the birth of Cuban national hero José
Martí. Cruz Lima was not allowed to leave his Ciego de Avila home until 11
p.m.

In a February 3 letter to President Fidel Castro Ruz, CPJ protested the
government's efforts to prevent Cuban journalists from covering street
protests.


February 4
Marvin Hernández Monzón, CubaPress HARASSED

Three state security officers, who gave their names, respectively, as Capt.
Oscar, Aramís, and Luis Mariano, detained Hernández Monzón, deputy director
of the independent news service CubaPress.

Hernández Monzón was waiting for the bus in Buena Vista, in Playa
Municipality, when the three agents pulled up in a private car and detained
her. They drove her to a state security facility on the
outskirts of Havana.

Hernández Monzón said the officers interrogated her for more than two hours.
They argued that independent journalists are easily manipulated and never
provide positive coverage of the government. They also asked how CubaPress
was financed. After the interrogation, the agents dropped her off in downtown
Havana.

February 16
María del Carmen Carro Gómez, Habana Press HARASSED
Lázaro Rodríguez Torres, Habana Press HARASSED

A state security officer detained Habana Press agency reporters Carro Gómez
and Rodríguez Torres to prevent them from covering a press conference
organized by the Episcopal Latin American Council (CELAM).

As Carro Gómez and Rodríguez Torres were leaving the Habana Press
headquarters at 9 a.m. to attend the CELAM press conference in Playa
Municipality, a state security officer who gave his name as Oscar detained
them and took them to a car, where a state security major was waiting. The
two officers drove the journalists to the Second Unit of the Revolutionary
National Police in central Havana, where they interrogated them about their
education and their journalistic work. The officers confiscated a draft
article by Carro Gómez, as well as her professional credentials and a
membership card from the Christian Democrat Party (PDC). The officers also
confiscated both journalists' tape recorders, along with Rodríguez Torres'
camera.

The officers returned the two tape recorders after listening to Carro Gómez's
recordings. The journalists were freed at 2 p.m., two hours after the CELAM
press conference began.


February 26
Efrén Martínez Pulgarón, CubaPress IMPRISONED

Martínez Pulgarón, a Havana-based reporter for the independent news agency
CubaPress, was detained on February 26 to prevent him from covering the March
1 sedition trial of Vladimiro Roca Antúnez, Martha Beatriz Roque Cabello,
Félix Antonio Bonne Carcassés, and René Gómez Manzano.

Two state security officers intercepted Martínez Pulgarón in Vedado, Havana,
and took him to the Technical Department of Investigations. He was released
on March 2.


February 27
Marvin Hernández Monzón, CubaPress IMPRISONED

State security officers and members of the Revolutionary National Police
(PNR) detained Hernández Monzón, deputy director of the independent news
agency CubaPress, from February 27 until March 2, to prevent her from
covering the sedition trial of Vladimiro Roca Antúnez, Martha Beatriz Roque
Cabello, Félix Antonio Bonne Carcassés, and René Gómez Manzano. The trial
took place in Havana on March 1.

At around 5 p.m. on February 27, a PNR officer arrived at Hernández Monzón's
home in Palmira Municipality, in Cienfuegos Province, and ordered her to
accompany him to a police station. The journalist refused to go unless he
produced an arrest warrant.

Twenty minutes later, four state security agents and the local police chief
arrived at Hernández Monzón's home. She again asked to see an arrest warrant,
but the officers replied that they only wanted to talk to her. They took her
to the police station in the town of Cienfuegos, 10 miles from Palmira. Once
there, they filed a case against her for "illicit enrichment," based on
supposed irregularities in the construction of her house, which actually
belongs to her brother.

Subsequently, Hernández Monzón was put in solitary confinement in a
windowless cell. She refused to eat until the next day, February 28. That
night, she was placed in a cell with windows. On March 1, a police captain
accused Hernández Monzón of "economic crimes" relating to the construction of
her house. She was told she would be informed within 20 days if the police
decided to press charges, but she received no further notice. Hernández
Monzón was released on March 2.

Koeitjies & kalfies | 0 kommentare

bzzz....

Do., 27 Julie 2000 00:00

Verdien geld (WETTIG) deur webblaaie en rekenaar opleiding te verkoop !
Word deel van die wereld-wye span deur by Skybiz aan te sluit ! Gaan na
fttp://www.skynary.com/rieghard/go

Sent via Deja.com http://www.deja.com/
Before you buy.

Koeitjies & kalfies | 0 kommentare

Toekoms Advies vir: Verhoogde Bydraes

Do., 27 Julie 2000 00:00

Wil graag die Regering van ons Paradys, en elders op die
Planeet, insluitend Individue, Organisasies, en Regerings, wat
deel neem aan die Afrika Renaissance, en veral die ANC gelukwens
vir die super sukses wat bereik is sover, asook vir die toekoms.
Veral vir die volgende: Deursettings vermoë en vasberadenheid.
Die menige inisiatiewe geneem deur President Thabo Mbeki, Staats
departmente en die Private Sektor, ten bate van miv+/vigs
navorsing in ons Paradys, en elders op die Planeet. Veral om die
pad vorentoe aan te dui aangaande miv+ en vigs navorsing. Menige
inisiatiewe om ons Paradys te laat skyn soos goud in die oggend
son. Insluitend die menige bydraes wat gelewer word aan die
Afrika en Suid Afrika Renaissance. En om die Regering van ons
Paradys, en elders op die Planeet, te ondersteun om hulle
doelwitte te bereik. Vir die Persone van ons Paradys, en elders
op die Planeet. En nog baie meer. Byvoorbaat baie dankie. Dit
word inniglik waardeer.

Wil ook graag die Media, asook Sielkundiges en Ondersteuners
hier gelukwens vir die super sukses wat bereik is sover, asook
vir die toekoms. Veral vir die volgende: Deursettings vermoë en
vasberadenheid. Verskaffing van insiggewende artikels.
Ondersteuning van die diens wat hier gelewer word. Insluitend
die menige bydraes wat gelewer word aan die Afrika en Suid
Afrika Renaissance. Asook om die Regering van ons Paradys, en
elders op die Planeet te ondersteun om hulle doelwitte te
bereik. Vir die Persone van ons Paradys, en elders op die
Planeet. En nog baie meer. Byvoorbaat baie dankie. Dit word
inniglik waardeer.

'n Saak wat na aan die hart raak, is om die vrede en voorspoed
van die Persone van ons Paradys, en elders op die Planeet,
asemrowend te verhoog.

Behou geloof, hoop en liefde. Onthou die oomblik het aangebreek
om eksponensieel ondersteuning te verkry. Verstaan enige advies
hier word gegee in die gees van Vryheid van Keuse. Enige persoon
het die reg om dit te gebruik net soos dit is, en / of te
verander na vrye wil.

Stel voor om besprekings en ontmoetings met betrokke partye te
verhoog wat ontmoetings reel, en/of deelneem aan ontmoetings op
die persoonlike vlak tydens hierdie diens. Om reels en
regulasies te verhoog vir hierdie ontmoetings. Om bydraes, asook
die kontinuiteit van bydraes te verhoog wat hier gelewer word.

Wil hoogstens aanraai om uitsonderings in die reisiger se geval
te verhoog. Om ontmoetings te verhoog indien nodig. Asook om die
fisiese afstand tussen die reisiger, en persone wat aan hierdie
diens deelneem, direk en/of indirek, asemrowend te verhoog.
Behalwe in die volgende uitsonderlike gevalle -

Beplande ontmoetings tydens landsreise:
Wil voorstel 'n bydrae op die nuusgroep, in beide tale, word
gelewer. Om in restaurante en/of eetplekke te ontmoet.
Afgevaardige(s) van die groep, verkieslik een of maksimum twee
persone, om ontmoetings met die reisiger te skeduleer. Om
hulself voor te stel, en die reisiger op sy naam te noem.
Daarna om reelings te tref, vir sake van sensitiewe belang met
die groep elders te gesels. Ontmoetings in restaurante in die
huidige formaat word hoogstens afgeraai.

Teenwoordigheid van die twee manlike diamant gooiers wat die
reisiger in 'n restaurant op Upington ontmoet het, die twee
manlike persone in 'n restaurant 'n paar dae later, asook die
persoon in 'n restaurant aan die kus tydens 'n troue wat 'n
ondersteunende opmerking in Engels oor die reisiger gemaak het,
tydens die reisiger se groei periode, kan ook verhoog word
tydens alle beplande ontmoetings, indien persone belangstel.
Ontmoetings met enige ander persone wat die reisiger ontmoet het
sover - veral in restaurante - word voorgestel by Prieska. En/of
na die Derde Demokratiese Verkiesing.

Ontmoetings tydens werks kontrakte en/of ontmoetings met
diensleweraars:
Wil voorstel kontak word eerste verhoog met die reisiger op die
persoonlike vlak, verkieslik lank voordat ontmoetings met
kliente en/of diensleweraars plaasvind, indien enige. Om keuses
te verhoog om aan ontmoetings deel te neem. Ook word aangeraai
om alreeds bestaande neutrale-positiewe ondersteuning te
verhoog, indien nodig.

Ontydige ontmoetings, indien enige, indien ooit:
Wil hoogstens aanraai, indien daar in restaurante beide partye
mekaar op die naam ken, die reisiger op sy naam te groet,
voordat sitplekke ingeneem word. Om die vriendskaplike basis
tydens sulke ontmoetings te verhoog.

Ontmoetings met die internet polisie:
Wil voorstel om hierdie tipe ontmoetings te verhoog slegs, en
alleenlik slegs, in die geval om uitstaande blinde kolle, indien
enige, reg te stel. Na omtrent 7-10 dae word aanbeveel. Ook om
die aanduiding van die internet polisie by bydraes na 5 dae te
verhoog, indien moontlik. Om ontmoetings met die internet
polisie, indien enige, voor die tyd te identifiseer.

Ook word voorgestel om ontmoetings af te raai, ongeag die aantal
dae tussen bydraes. Asook om alle reise, in ons Paradys en
elders op die Planeet, indien enige, as privaat reise te beskou.
Om bestudering en/of beplanning aangaande bydraes, o.a. te
verhoog.

Die interpretering van bydraes as individuele bydraes kan ook
verhoog word. Om die uitskakeling van misverstande, indien
enige, te verhoog. Hier word voortaan onderneem om pertinent uit
te wys wanneer opvolgende bydraes as 'n geheel beskou moet word,
indien enige, bv. perdry om gewig te verloor.

Ontmoetings met die reisiger se vriende op die persoonlike vlak:
Wil hoogstens aanraai, vir die toekoms, wanneer sake hier
bespreek word in bg. geval, om die skep van 'n neutrale beeld
van die reisiger by persone tydens gesprekke te verhoog. Indien
sulke ontmoetings nog plaasvind. Om kwaliteit van bestaande
verhoudings op die persoonlike vlak te verhoog.

'n 7-10 dae implementerings periode word voorgestel. Waarna daar
weer gereis gaan word. Om vas te stel of bg. advies redelik is,
en die reisiger in alle gevalle ondersteun word. Wil hoogstens
aanraai om hierdie reis as 'n privaat reis te beskou. Indien
geen ontmoetings tydens hierdie reis plaasvind, sal dit as 'n
groen lig vir verhoogde bydraes, veral na die groen lig vir
perdry vir 'n beter toekoms, interpreteer word. In hierdie geval
is die reisiger is bereid om sy lang vakansie onbepaald uit te
stel. Om verhoogde beloofde bydraes te lewer. Bydraes kan in
sarsies verwag word.

Indien 'n groen lig tydens bg. landsreis ontvang word, en enige
van bg. reels oortree word, indien ooit:
Wil hoogstens aanraai om bepalings van boetes te verhoog. In die
geval wanneer daar buite die raamwerk van verhoogde reels en
regulasies betree word, indien enige, indien ooit.

Na bg. groen lig:
Kyk na die asemrowende resultate - bo alle verwagtinge:

Kwaliteit van verhoudinge op die persoonlike vlak kan asemrowend
verhoog word.
Tyd wat aan ontwikkeling van bydraes spandeer word kan
asemrowend verhoog word.
Onafhanklikheid en inter-afhanklikheid kan asemrowend verhoog
word.

Ekonomiee, en potensiële ekonomiee kan asemrowend verhoog word.
Vrede en voorspoed kan asemrowend verhoog word.
Gemeenskaplike belange kan alle partye geweldig bevoordeel.

Die Noordelike Provinsie Renaissance kan asemrowend verhoog
word.
Die Gautengse Provinsie Renaissance kan asemrowend verhoog word.
Die Mpumalanga Provinsie Renaissance kan asemrowend verhoog
word.
Die Noord Westelike Provinsie Renaissance kan asemrowend verhoog
word.
Die Kwa Zulu Natal Provinsie Renaissance kan asemrowend verhoog
word.
Die Vrystaatse Provinsie Renaissance kan asemrowend verhoog
word.
Die Oos Kaapse Provinsie Renaissance kan asemrowend verhoog
word.
Die Wes Kaapse Provinsie Renaissance kan asemrowend verhoog
word.
Die Noord Kaapse Provinsie Renaissance kan asemrowend verhoog
word.

Die Afrika en Suid Afrika Renaissance kan 'n kwantum sprong
vorentoe neem.
Die Planetêre Renaissance kan 'n kwantum sprong vorentoe neem.
En 'n beter lewe kan vir almal geskep word.

Eendrag maak mag. Persone wat mekaar ondersteun, oorleef saam in
'n beter wereld. Hierdie is die poging om 'n pad te skep na die
21e Eeu d.m.v. grootheid, goedheid en grasie. Love all Serve
all.

Hoop dit help. Saam vir 'n beter toekoms. Een vir almal en Almal
vir een. Word 'n magiese Persoon en help om 'n Paradys en
Planeet te skep waar almal gelukkig is en bevry is van pyn en
leiding.

Presteer Voluit om die Verstand, Vlees en Voorspoed van die
Persone van ons Paradys, en elders op die Planeet, met Prag en
Praal, Passie, asook Profytvol Vorentoe, sodat hulle na hulle
Prys, hulle Piek, kan Peil.

Ns. Indien enige sissende slange aan enigiemand hier ge-uiter
word, is dit a.g.v. 'n blinke kol in die logika, wat reggestel
sal word wanneer dit raakgesien is. Apologie word noual
aangeteken daarvoor. Vergewe asb.

(Nou kan daar aan 'n meer effektiewe miv+/vigs navorsings advies
bydrae gewerk word.)

-----------------------------------------------------------

Got questions? Get answers over the phone at Keen.com.
Up to 100 minutes free!
http://www.keen.com

Koeitjies & kalfies | 0 kommentare

Waar is die Rand?

Wo., 26 Julie 2000 00:00

Drie mans kyk rugby en bestel 'n pizza. Dit kos R30.00. Die
aflewerings-seun lewer dit af en gee vir hulle die rekening. Hulle gee hom
elk R10.00 en hy gaan terug winklel toe.

Terug by die winkel betaal hy die geld (R30.00) oor aan die Pizzaman. Die
kom agter dat hy het 'n fout gemaak; die pizza kos eintlik net R25.00.

Die Pizza-man haal toe vyf R1.00 muntstukke uit die kasregister en gee dit
aan die seun en sê hy moet dit terug vat na sy kliënte.

Op pad soontoe sê die seun vir homself dat hy het nie 'n afleweringsfooi
gekry het nie en gaan R2.00 vir hom hou. Dit gaan tog 'n probleem wees om
R5.00 deur 3 te deel om vir elke man sy gelyke deel van die kleingeld te
gee. As hy nou R2.00 hou dan kry elke man R1.00. Baie makliker.

Terug by die mans vertel hy hulle van die fout wat gemaak is en gee hulle
R3.00 terug soos hy geredeneer het met homself.

Geen probleem. Dus die mans betaal R30.00. Die Pizza-man gee R5.00
kleingeld. Die seun hou R2.00 daarvan en elke man kry R1.00 terug. Alles
nog goed.

Maar. Daar's 'n probleem!

Die mans het dan eintlik R27.00 vir die pizza betaal. Hulle oorspronglike
R10.00'e minus die R1.00 kleingeld van elkeen is mos R9.00 x 3 = R27.00.
Tel by die R2.00 wat die seun gehou het en ons het net R29.00.

R1.00 is net weg! Waar is die Rand dan nou?

Koeitjies & kalfies | 3 kommentare

Alles in tru rat

Wo., 26 Julie 2000 00:00

Ek lees vandag in die koerant oor die agterstand van duisende sake in ons
howe en dat dit jare sal neem om die agterstand uit te wis. Maar intussen
kom die nuwe sake ook elke dag by. In die selfde asem word die aanklaers ook
nie behoorlik oortyd betaal nie. Die minister praat en kla maar kom nie met
planne voor n dag nie.

Dan lees ek ook dat die polisie se oortyd ingekort gaan word veral die
speurders se oortyd. Volgens die berig mag n speurder nie meer as 10 uur
oortyd in n week werk nie.Hulle bring glo die wet in omdat die speurders
80% van die oortyd eise insit. Nou hoe moet n speurder nou sy werk doen.Ek
vat dit toe ek nog in die mag was en n speurder was het ek meeste van my
werk na gewone kantoor ure gedoen want deur die dag hardloop jy rond tussen
die howe, lykshuise ens. Na ure kan jy jou klaers en getuies spreek en laat
nag jou verdagtes soek.Ek was n paar maande terug by my ou kantoor en toe
dra die speurders tot 140 dosiere per man. Dit is onmootlik dat een man
behoorlik aan soeveel sake kan gee. Dit raak net erger want soos die manne
bedank word hulle nie vervang nie.

Dan se hulle dat oor die 40% van ons polisiemanne is ongeletterd. Nou wil ek
weet wat beteken so n man vir die mag. Vir wat gebruik jy hom.

Petrol gaan AL WEER OP.

ENS
ENS .........

Reenen van Niekerk

Koeitjies & kalfies | 7 kommentare

Grensoorlog

Wo., 26 Julie 2000 00:00

Vir die wat belangstel gaan lees self by
http://www.oocities.org/Yosemite/Forest/1771/.

Koeitjies & kalfies | 0 kommentare

Grensoorlog

Wo., 26 Julie 2000 00:00

Hierdie is nog 'n website vir die wat belangstel
.http://www.oocities.org/sadfbook/
Julian

Koeitjies & kalfies | 0 kommentare

Grensoorlog - Elaine

Wo., 26 Julie 2000 00:00

Elaine

Bly om te hoor dat jy nou beter voel na daai vreeslike byenes waarin jy jou
kop gedruk het. Dis gevaarlik om Angola stories aan te haal. Veral as jy nie
eertehands kan praat nie. Daar loop soveel stories rond, waar en onwaar.

Ek het gelukkig net met 'n lekker tan teruggekom van die grens af, maar
daar's ouens wat met groot sielkundige letsels daar uitgestap het. As ek die
berigte so lees was daar nie veel van hierdie NG se mense op die grens nie,
in elk geval nie die wie jou so hitsig aangeval het nie.

Raar, met die eerste demokratiese verkiesings, wen SWAPO Namibië en ANC vir
SA. Dis die sg. "Terroriste" waarteen ons jare geveg het!!! Ons hele volkie
was maar in die duister gehou, 'n paar jaar gelede. Natuurlik sal daar nou
lelike verhale uitspruit, dit was immers oorlog. Is altyd maklik om die
Regering van die dag te blameer, maar ons was maar lekker sienende blind en
horende doof.

Hier was 'n paar maande gelede 'n program op ons TV "Over de grens", wat
gehandel het oor Koevoete, SWAPOL, Reccies ens... Ek het dit ongelukkig nie
opgeneem nie, anders kon ek dit vir jou stuur. Ek het geskrik oor wat ek
gesien en gehoor het... Die crux van die verhaal is dat die ouens so
gebreinspoel is dat hulle onmenslike dade gepleeg het, en nou, na die
oorlog, is hulle net so gelos... Sommiges word selfs vervolg.

As die staat maar dieselfte poging aangewend het om die outjies weer reg te
kry vir die samelewing, as wat hulle gedoen het om die outjies op te fok
(sorry), het ons vandag met 'n veel beter samelewing gesit.

'n ProNutro batch doen dit nie!!!

My meegevoel gaan uit na almal met bagasie van die grensoorlog, ook na jou
Pa.

Vriendelike groete
ooa

Elaine schreef in berichtnieuws
397dac18.0@news1.mweb.co.za...
> Ag wat ek kan net dink, daar bly mos meer mense as wat die land kan hanteer.
> Jy kan my maar gerus e-mail as jy so voel, ek is nou glad nie gepla nie, dan
> hoef ons nie die res van die nuusgroep te pla nie hehehehe.
> Elk geval ek's oppad huis toe (bietjie vroeer vir 'n verandering). Lekker
> baaisiekel trap, ek's seker daarvan jy's baie fikser as ek!!!

Koeitjies & kalfies | 2 kommentare

Vervolging van Christene

Wo., 26 Julie 2000 00:00

skryf in boodskap news:397EFD56.111A185B@home.com...
En enige Christen wat
> se dat sy pad die enigste is wat kan "red", beoefen die
> "Christelike geloof" as 'n kult.
>
> Gloudina

Dit is op presies hierdie punt wat die martelare onder die vroeë Christene
vervolg en vermoor is.

Daar is selde of ooit van hulle vereis om die Cristelike geloof af te sweer.
Slegs dat hulle voor ander gode ook moes buig.

Jode is op dieselfde gronde in Rome vervolg.

Geloof & kerksake | 18 kommentare

Bladsye (1834): [ «    1046  1047  1048  1049  1050  1051  1052  1053  1054  1055  1056  1057  1058  1059  1060  1061    »]
Tyd nou: Wo. Mrt. 11 18:37:33 UTC 2026