Mailing list schaak
-------------------
Zeg mensen, even iets heel anders. Ik schaak graag, hoewel
slechts middelmatig als club-schaker. Ook op internet ben ik
erg actief: in de States, Denemarken, Duitsland, Australi-e,
ik heb wel 13 adressen van schaak-servers over de hele wereld.
Nu zou ik willen vragen of iemand met mij naast de reguliere
discussie wil e-mail schaken in deze mailing list.
Dat kan rustig gaan. Een zet per een of twee dagen. Theorie
in de boeken bestuderen mag. Ik beschik over pakweg een
veertig-tal schaak-boeken. Dat studeren is juist het leuke van
dit soort partijen. Je duikt boeken in die je al jaren niet meer
hebt opengeslagen. Abonnees van de list die de wedstrijd volgen,
mogen gerust commentaar geven.
_Niet_ is toegestaan het gebruik van een schaak-computer.
Ik zelf heb er twee. Een Mephisto schaak-computer, compleet
met bord en stukken, rating ca. 1800. En eentje op mijn pc:
Fritz2. Een geweldig sterke: rating 2200 of hoger per 40 zetten
in 2 uur. Er is natuurlijk niets aan als je die gaat gebruiken.
Het raadplegen van een data base mag wel. Zelf heb ik Nic3
met tienduizenden partijen op mijn pc staan. Wie neemt de
uitdaging aan? Als je Zwart wilt hebben, open ik met
----------------
Bird's: 1. f2-f4. Dat wil zeggen de Hollandse Verdediging in de
----------------
voorhand. Kan tot aanvallend spel leiden.
Wil je Wit hebben, dan moet je uiteraard zelf de openingszet
geven. Wie het eerst komt, het eerst maalt. Elke zet een nummer
gaven en gebruik maken van de offici-ele Engelse notatie*. Het
antwoord van Zwart op mijn openingszet zou dus bijvoorbeeld
kunnen zijn: 1. ... d7-d5.
Om alle zetten bij elkaar en onder elkaar in de juiste
volgorde te houden, geven we reply op reply etc. zonder verder
commentaar. Alleen maar zetten dus. Erover schrijven kan
natuurlijk separaat in de mailing list.
Maar, wie weet, misschien komt er wel niemand. Ik ken in ieder
geval geen Afrikaner die kan schaken. Misschien is die denksport
wel helemaal niet populair bij jullie? Ik wacht maar af.
Bernhard Bezemer
*K King (koning)
Q Queen (dame)
R Rook (toren)
B Bishop (loper)
N Knigt (paard)
e.p. en passant
x Captures (een pion of stuk slaan)
+ Check (schaak)
0-0 Castles Kingside (korte rokade)
0-0-0 Castles Queenside (lange rokade)
Hoepel Scheepers wrote:
>
> Die (tegnies) bes-beskrywende Afrikaanse woord vir "black hole" wat ek
> al tee"gekom het, is "tydkolk". Dit pas in by sekere (Amerikaanse)<KNIP>
'n Ander vorm wat ook redelik dikwels gehoor word, is "gravitasiekolk".
Soveel keer is al aan ons in Oz o.a. gevra "wat is julle beheptheid met
Afrikaans, julle kinders sal dit eendag nie meer praat nie...." Hierdie week
het ek uitgevind wat my beheptheid daarmmee is.
Soos julle weet is ons al lank besig om 'n Erediens in Afrikaans te reël
alles het goed gevorder, ek het Dr. Jan Grey van Pretoria gaan voorstel aan
die plaaslikke predikant en die moes Jan onder vier oë neem om vas te=
stel
waaroor die Diens , Afrikaans en Afrikaner gaan!
Die week het ek besef waaroor dit alles gaan toe die dekade lange swartsmeer
van die Afrikaner deur die media 'n geweldige knou gekry het. Ek moes
teenwoordig wees in 'n vergadering waar, indien nodig, vrae oor die
Afrikaanse Erediens gevra sou word. Ons was al so 'n ent gevorder met die
bespreking toe die voorsitter verwys na die onderhoud met Jan en sy
gevolgtrekking uitspreek: "I had no hesitation in allowing the
Afrikaner-people the use of all facilities of the church."
Hoe 'n groot omekeer in die beskouing van die Afrikaner is dit nie! So sal
die geveg voortgaan vir die herstel van die beeld van die Afrikaner. Al word
ons taalgebruik al krommer sal die wêreld weet dat die Afrikaner nie dit=
is
wat op die TV aan hulle opgedis is nie. Ons Aussie-Boere se roots is nie die
van onkruid nie maar wel 'n voorgeslag waarop ons trots kan wees en is!
Groete uit Perth,
Paul van der Merwe.
\\||||// \\\\\\//////
( o\/o ) \| o\/o |/
~~ \ -0- /
Op Afrikaans Stereo was daar vanoggend 'n nuusberig oor 'n
treinontsporing in België. Die nuusleser het egter nie die Vlaamse
name van die stede waartussen die trein op reis was, gebruik nie, maar
eerder die Franse name, wat hy boonop verkeerd uitgespreek het (altans,
my gebrekkige kennis van Frans het my dit aan die verstand gebring).
Die nuusleser het van Bruges, Courtrai en een of ander naam wat ek
veronderstel die Frans vir Roeselare is, gepraat. Het die SABC nog nie
van Brugge en Kortrijk gehoor nie?
Klagtes aan mon...@sabc.co.za
--
Reinier de Vos Internet: de...@aqua.ccwr.ac.za
Computing Centre for Water Research Tel: Int+27 331 260-5179
c/o University of Natal, P/Bag X01 Fax: Int+27 331 61896
Scottsville, South Africa, 3200 http://www.ccwr.ac.za/
My views are my own, and do not necessarily reflect the views of the CCWR
------------------------------------------------------------ -----------
Ons spaar die duiwel baie moeite
- C J Langenhoven
Volgens mijn boeken kies je voor een verdediging met
een Dame-Indisch karakter, voor zover dat nu al te beoordelen
is.
> Het jy 'n program om met die pos skaak te speel? Ek sien daar is 'n
> paar sulke pakette beskikbaar, maar kan dit nie afgelaai kry nie.
Nee, zo'n programma heb ik niet. Kijk eens op de ftp-server
van FICS 164.58.253.11\pub\chess\. Wellicht vind je daar iets.
Ik zal ook eens hier en daar kijken.
Ek het die diskoers tussen Eric en Bernhard oor die oorsprong van Afrikaans
met belangstelling gevolg.
Die gesprek oor Kreools het my laat dink:
Wat is die omstandighede wat 'n Kreoolse taal vorm?
Afrikaans het oor die laaste honderd of so jaar onder bepaalde omstandighede
tot stand gekom. Daardie omstandighede verander nou. Hoe gaan dit die taal
beinvloed?
> (En volgens mij was dat de Statenbijbel). (Bernhard)
>
> Die eerste vertalings van gedeeltes van die Bybel in Afrikaans is in
> 1878 deur C P Hoogenhout gedoen, met latere vertalings deur S J du Toit
> wat tussen 1893 en 1908 die lig gesien het.
Wat jij schrijft over de vertaling van de bijbel klopt met
wat ik schreef in "De oorsprong van het Afrikaans". Pas vanaf
1870 werd het Afrikaans ook een geschreven taal. En natuurlijk
komt er dan in een Christelijk land als Zuid-Afrika een
Afrikaanse vertaling. Maar vo'o'r 1870 moet het gewoon de
Statenbijbel zijn geweest.
Nog even dit, er is geen sprake van taal-chauvinisme bij mij.
Ook vind ik het Afrikaans _niet_ minderwaardig. En als ik in
Zuid-Afrika zou wonen, zou ik mijn best doen om de taal goed
te leren spreken. Maar ondanks dat kun je toch proberen om de
oorsprong en de ontwikkeling van een taal te begrijpen?
Jij ergert je aan het woord 'degeneratie', terwijl ik het
alleen maar als een taal-begrip gebruik. Niet om er de Afrikaners
mee te kwalificeren. (Het woord taal-vereenvoudiging vind ik
ook best). Een taalkundige zou er volgens mij niet over vallen.
Iemand aan wie ik me als Afrikaner wel zou ergeren, is Eric
Vriends. Hij beweert volkomen ten onrechte dat het Afrikaans
een Creoolse taal is, voortgekomen uit een pidgin-taal. Nou,
dat is wel zo'n beetje het allerlaagste wat je van een taal
(en dus een volk) kunt zeggen. Over de betekenis ervan schreef
ik al.
(1) Is Algemeen Beschaafd Nederlands nie 'n neo-koloniale
komplot van 'n sekere deel van die Nederlandse bevolking
(gesetel in Haarlem en omgewing) om ander taalgebiede
onder hul kontrole te hou nie? En sien ons nie al hoe meer
en meer opstand daarteen, byvoorbeeld van die Vlaminge
wat wil skryf soos hulle praat nie? En wat van die mense
van Friesland. Een van die dae, as hulle veilig voel binne
die groter Europese Unie, verklaar hulle hulself onafhanklik.
Hoe seker is jy dus dat ABN oor vyftig jaar nog gaan
bestaan?
(2) Hoeveel is ABN nog presies soos die mense in Haarlem
praat? Of is dit die maaksel van 'n hele klomp ou mans
op 'n hele klomp komitees oor die jare. Met ander woorde,
as 'n jongman liefdeswoordjies in sy geliefde se oor wil
fluister in Haarlem, gebruik hy ABN ?
(3) Waarom moet die sprekers van Afrikaans enige lojaliteit
vertoon aan 'n taal wat gebaseer is op die Haarlemse manier
van praat, wanneer dit welbekend is dat Afrikaans se wortels
heelwaarskynlik in Suid-Holland gevind kan word? (Nogtans
is Afrikaans nie suiwer Suid-Hollands nie, volgens Kloeke.
En Afrikaans behou ook baie dinge wat alreeds in die Suid-
Hollandse dialek besig is om te verander.)
(4) Kan jy vir my verduidelik hoekom daar so vreeslik baie
Franse en Engelse woorde in die sogenaamde ABN is?
Agter in ons Nederlandse woordeboek vind ek die volgende:
"Praktische Tips." Wat het geword van die goeie Dietse
woord "wenk" wat ons in Afrikaans gebruik vir die
Engelse woord "tip"?