Die klein haiku-versvorm, oorspronklik van Japan,
het in hierdie eeu 'n popule^re versvorm geword oor
die hele wereld. Daar is haiku-verenigings en haiku-
eposlyste in baie lande.Dis 'n sosiale vorm van dig.
Mense neem aan kompetisies deel; mense skryf haiku
saam met ander mense. Dikwels word 'n ékigoë aan jou
gegee - 'n woord wat jy dan in 'n haiku moet gebruik.
Klassieke haiku in Japannees moet altyd net uit
17 lettergrepe bestaan. Hier is een wat elke skoolkind
in Japan ken.
Furuike ya kawazu tobikomu mizu no oto
BASHO
ou vywer --
'n padda spring in:
geluid van die water
Wanneer mense deesdae haiku skryf, gebruik hulle nie altyd
die skema 5 -7-5 lettergrepe in drie reels nie. Hulle probeer
egter om 17 of minder lettergrepe te gebruik en respekteer
daarmee die pittige aard van die haiku.
'n Haiku moet verkieslik geen metafore of vergelykings
bevat nie. Dit moet eerder 'n "snapshot" wees van 'n toneel
of 'n moment, wat direk tot die hoorder spreek en in sy gees
weerklank vind. In die meerderheid van die haiku-voorbeelde
hieronder, is daar nog eintlik teveel metaforiese assosiasies.
Hier volg ses Afrikaanse haiku. Die eerste drie is deur
Helene Kesting. Die laaste drie is deur Leon Retief.
Huisie in die reën,
sy groen staandakkie laag
oor sy oë getrek
Die dagbreekwind se
koue snoetjie kom in by
die venster en snuif
Skemerskaduwees
val kuiltjies in die wange
van Die Apostels
selonsrose pienk
en wit - die N1 hoofweg
weerskante swart
duiwe koer en maak
mekaar die hof - in hul nes
die vreemde eier
blink groen blaartjie -
die vlieg in omhelsing
met die spinnekop
(vertaling van japannese haiku deur izak bouwer)
(ingetik deur gloudina bouwer)
Ek het net verneem van die dood van Sir Laurence. Was daar berigte hiervan
in die RSA pers. Hier was geen woord daaroor nie ons is te besig om te
skaats.
Vriendelike groet
Xfiles
Ma, ek skryf vir jou 'n gedig
sonder fênsie leestekens
sonder woorde wat rym
sonder bywoorde
net sommer
'n kaalvoet gedig -
want jy maak my groot
in jou krom klein handjies
jy beitel my met jou swart oë
en spits woorde
jy draai jou leiklipkop
jy lag en breek my tente op
maar jy offer my elke aand
vir jou Here God.
jou moesie-oor is my enigste telefoon
jou huis my enigste bybel
jou naam my breekwater teen die lewe
ek is so jammer mamma
dat ek nie is
wat ek graag vir jou wil wees nie.
Die gedigte in Matthews Phosa se bundel is geskryf
tussen 1970 en 1995. Die eerste twee bitter gedigte
is duidelik uit die apartheidsjare. Die derde gedig moet
van later wees. Hy is vandag premier van Mpumalanga.
WIE IS EK?
Wie is ek in my geboorteland?
Ek is 'n kneg van die immigrant;
hy wat my verniel en verwoes,
op my spoeg met wette
wat my soos kanker laat verval.
Wie is ek in my geboorteland?
My oupagrootjie was 'n kaffer,
my oupa 'n naturel,
ek is vandag 'n bantoe,
my seun wat de hel?
Wie is ek in my geboorteland?
Ek is die mees onderdrukte,
die mees gekulde,
die mees ontroue -
die mees gevreesde "vyand".
"ONLY"
Jy is uitgeput van die dag se gewoel,
jy wil 'n rukkie net ontspan;
daar staan 'n stoel, maar
jy mag nie daarop sit nie,
daar staan "only".
Jy is lus vir koeldrank of tee,
jy wil dit gaan drink
in die naaste kafee, maar
oor di'e drumpel durf jy nie,
daar staan "only".
Oral waar jy gaan,
waar jy in stilte wil lees
of by iets bly staan,
wil eet, wil droom, of in slaap vergeet,.
daar staan "only" in jou pad:
WHITES ONLY.
HOE
hoe moet ek praat
wat moet ek sê
hoe kan ek praat
in hierdie vierkantige kamer
dat die wereld kan hoor
hoe kan ek die waarheid oopvlek
voor mense wat dit so haat
hoe kan ek praat
my saak stel
duidelik vir almal
wat moet ek sê
om ministers en senatore te behaag
moet ek leuens vertel oor myself
hoe kan ek
hoe?
> Radio Sonder Grense saai nog steeds uit en ek vang dit op in die VSA op
> 3360.
Jy gee my nuwe moed.
Dankie, ek sal dit dadelik probeer. Ek het al my gat af gesukkel om radio RSA
in Australie te kry. Eerstens het die ambassade hier my 'n klomp frekwensies
gegee wat oud was en niks opgelewer het nie.
Uiteindelik het ek 'n nommer gekry en die SAUK in
Kaapstad gebel 021-5511592 - vra vir "Senderbeheer"
- hulle het my 4810 khz en 3230 khz gegee,
maar ek het slegs iets op 3230 khz gekry. Dit was egter onhoorbaar
sleg, en in die middel van die nag. Toe het ek opgegee.
Wil iemand in SA hulle nie bel en vir ons seg wat aangaan nie ?
(Laas het dit my $15 gekos voor ek by die regte ou uitgekom het)
en vir ons die tye gee ?
In Sydney kan mens maar opgee, daar is te veel radiostorings.
Perth is meer stil wat radiostorings betref. Maar jy het nog steeds
'n lang draad nodig.
Vir al die mense wat Afrikaans leer. Die volgende is 'n
tradisionele Afrikaanse volkslied.
AFRIKANERS IS PLESIERIG
Afrikaners is plesierig,
dit kan jy my glo,
hulle hou van partytjies,
en dan maak hulle so:
Eers draai die ou vroutjie
en dan draai haar ou man,
en hy vat om haar lyfie
en dan draai hulle saam.
Goeie nag, my ou vroutjie,
goeie nag, my ou man!
Oor 'n week 'n partytjie,
en dan draai ons weer saam.
Uit die F.A.K. Volksangbundel
Woorde deur A.D.E. Gutsche
Musiek: Volkswysie, verwerk deur Pierre Malan.
Volkslied : folksong
plesierig : happy, full of pleasure, full of joy
glo : believe
hou van : like
partytjies : parties
maak : do, act
draai : turn, twirl
ou vroutjie : the little woman (term of endearment)
ou man : her dear husband (need not be old)
vat om haar lyfie : puts his arm around her waist
liggaam, lyf : body
saam : together
goeie nag : good night
oor 'n week : in a week's time
weer : again
In article , dan...@ihug.co.nz
says...
>
> On Sat, 28 Dec 1996 00:55:31 GMT, fe...@is.co.za (Koos) wrote:
>
>
>> In Tollies op Stellenbosch, die ou een, voor hulle dit gaan opdonder
>> het met 'n sissie ladies bar
>
>> Die ou Tollies het by the way 'n reuse perdeskoen-vormige
>> kroegtoonbank van dik soliede hout gehad.
>
>
> Hei....
>
> Nou't jy my ook mos laat terugdink.... as jy vroeg daar was, so oor
> middagete (of vroeër) kon jy die seat aan die een punt, teen die groot
> venster kry. So het jy mos 'n goeie uitsig gehad oor die hele
> Birdstraat..
>
> Maar jy moes mmoi vroeg daar wees, anders het Denzil W. die seat voor
> jou gevat!
>
> Danie
> Auckland, NZ
Maar sommige dinge verander NOOIT nie.
BY COETZENBURG LOOP 'N WATERSTROOM
By Coetzenburg loop 'n waterstroom, haai, haai, joegaai!
Daar staan 'n groot ou eikeboom, haai, haai, joegaai.
Daar het reeds menig vroom student, haai, haai, joegaai,
Sy liefde beloof, die onnosele vent,
of afjak gekry en sy bakkies geskend
en skielik ontwaak uit sy lentedroom.
Pas op vir die ou eikeboom! Joegaai.
Daar waar die bloue pieke troon,
waar die kwaai professor woon,
daar is ons universiteit;
maar ons hou altyd jolyt, jolyt.
Uit die F.A.K. Volksangbundel
Woorde deur Dirk Kamfer
Musiek : Duitse volkswysie, verwerk deur Dirkie de Villiers
Dit spook hier woes met nuwemaan
maar kwaaier nog met donkermaan
drink die kruie sluk die als
maak jou reg vir die spokewals
hierbo by Orlandini se werf
waar Poljon saans sy twak sit kerf
word fees gevier tot daglumier
maar wie en wat op hoe 'n manier
sluk liewer nog 'n groot dop als
en maak jou klaar vir die wisselwals
Is daar enige kwadriplee wat hierdie nuusgroep ooit besoek? Daar is so
'n skaarste in inligting vir/oor SA kwads (en ander gestremdes) dat dit
miskien goed sal wees indien ons bymekaar kan kom en iets daaraan kan
begin doen.