Radiospeler Radiospeler
 
Supertaal
Kom praat saam!

Wys: Vandag se boodskappe :: Onbeantwoorde boodskappe :: Stemmings :: Navigasie
Hartlik welkom! Op hierdie webtuiste kan Afrikaanse mense lekker in hul eie taal kuier, lag en gesellig verkeer. Hier help ons mekaar, komplimenteer mekaar, trek mekaar se siele uit, vertel grappe en vang allerhande manewales aan. Lees asb ons aanhef en huisreëls om op dreef te kom.

Birds and the Bees

Do, 11 April 1996 00:00

Hier is nou weer 'n ander storie. Ek voel 'n bietjie simpel om so in te
tjip in die ABA-diskoers. Elk geval, hierdie onderwerp is by die voorhuis
uit, deur die kombuis en gaan properlies oor wat op die werf aangaan.

Op http://www.georgetown.edu/cball/animals/animals.html is daar dieregeluide
in verskillende tale. Die lys begin met "bees" en "birds". Ek het die
opsteller van die lys
Catherine N. Ball cb...@guvax.georgetown.edu
Asst. Prof., Linguistics, Georgetown University
http://www.georgetown.edu/cball/cball.html
gekontak en onderneem om die (geskrewe) Afrikaanse diereklanke aan haar te
besorg. Die dierelys hieronder is die Afrikaanse dierename volgens haar
Engelse diere. Die klanke is my en my vrou se gesamentelike wysheid en die
raadpleging van 'n paar woordeboeke, insluitende die Groot Tesourus.

Net 'n verduideliking. Party diere werkwoord net, soos 'n perd runnik.
Ander diere maak weer net 'n geluid, soos 'n vark maak oink-oink. Die punt
is, IMHO, 'n mens sê nie "'n perd runnik-runnik" nie, en ook nie "'n vark
maak oink" nie. Ander diere werkwoord en maak 'n geluid. 'n Hond blaf en
hy maak woef. 'n Skaap bl^er en maak m^e.

Ek sal enige kommentaar oor die lys BAIE waardeer. Sommige geluide voel
baie geforseer en ek twyfel of dit algemeen gebruik word. As
mede-besluitnemers oor hoe Afrikaans ontwikkel :-) hoef ons seker nie diere,
wat vir ons vreemd is, of klank-benamings, wat in onbruik verval het, op die
lys in te sluit nie.

Bye zoem, gons; hulle maak zoem-zoem
Voëls kwetter, fluit, tjilp; hulle maak tjiep-tjiep
'n Kat miaau
Kuikens piep; hulle maak piep-piep
Koeie loei; hulle maak moe-moe
Kraaie krys, kras; hulle maak kra-kra
'n Koekoek maak koekoek
'n Hond blaf; hy maak woef
'n Donkie balk; hy maak hie-hô
Duiwe koer
Eende kwaak; hulle maak kwak-kwak
'n Olifant trompetter
'n Padda kwaak; hy maak kwaak-kwaak
Gecko en Gibbon is ongewoon
'n Bok blêr; hy maak mê-mê
'n Gans blaas, hy snater
Henne kekkel; hulle maak kloek-kloek
'n Perd runnik
Ape kwetter
Muise piep; hulle maak piep-piep
'n Uil huil; hy maak hoe-hoe
'n Vark maak oink-oink
Maak 'n Pigeon anders as 'n duif in Afrikaans
'n Haan kraai; hy maak koekelekoe
'n Skaap blêr; hy maak mê-mê
'n Tier grom
'n Kalkoen kloek. My vrou sê (op gesag van Sus en Daan) dat Koeloe maak
koeloe-koeloe. Ek kan dit nie meer onthou nie. Hoe maak 'n kalkoen?

Is daar nie dalk iets wat ons kan toevoeg tot die lys nie. Moontlik iets
wat eie is aan Afrikaans, soos 'n slang sis, of eie is aan die
diereverskiedenheid van [Suid[er]-]Afrika, soos 'n leeu brul.

Baie dankie vir almal wat tot hier gelees het.

Groete
Dana

--
Daniel M Murray d...@stp.co.za
P O Box 7254 http://www.stp.co.za/~dmm/
Stellenbosch http://www.stp.co.za/somkonhp/somkonhp.htm
7599 South Africa Tel: +27-[0]21-8801728 Fax: +27-[0]21-8801729

Koeitjies & kalfies | 1 kommentaar

Re: Birds and the Bees

Do, 11 April 1996 00:00

Dana Murray wrote:


in verskillende tale. Die lys begin met "bees" en "birds". >>[/color]

Politici "improviseer moralisties"?
(sorry.. :) )

Koeitjies & kalfies | 2 kommentare

Wetenschappelijke integriteit (Re:)

Do, 11 April 1996 00:00

De wetenschappelijk integriteit van De Grote Winkler Prins
Encyclopedie wordt door geen enkele academicus betwist hier in
Nederland. Maar wel door Eric Vriends in Zuid-Afrika.
------------------------------------------------------------ ---

Uitsluitend professoren
-----------------------

De wetenschappelijke betrouwbaarheid van De Grote Winkler Prins
zal hier in Nederland door geen enkele academicus betwist worden.
(Ik weet uit ervaring dat je op de universiteit in een scriptie
uit de Grote W.P. mag citeren).
De Hoofdredactie van de Grote W.P. bestaat vrijwel of zelfs
uitsluitend uit hoogleraren. Gewone leden van de redactie zijn
allemaal specialist op het door hen te behandelen gebied. (Ik
weet niet of het woord hoogleraar in het Afrikaans bestaat, maar
ik bedoel professoren).
Maar jij, Eric, als 'professionele' linguist, trekt de
wetenschappelijke betrouwbaarheid van deze encyclopedie dus wel
in twijfel. Dat zegt me iets over je wetenschappelijke status.
Het is in ieder geval een goedkope manier om de argumenten van
iemand te weerleggen.

Landverhuizers
--------------

In de grote W.P. wordt verschil gemaakt tussen Cultuur- en
Literatuur-taal versus Dialect- en Volks-taal. Ergo, de
toenmalige Nederlandse emigranten hadden kennenlijk geen deel
aan de cultuur en de literatuur van de toenmalige Nederlanden.
(Die dus volgens jou niet of nauwelijks bestonden [!]).
Geconcludeerd mag worden dat de Zuid-Afrikaanse immigranten voor
het grootste gedeelte afkomstig waren uit de klasse van de slecht
ontwikkelde Nederlanders. Het waren typische land-verhuizers uit
die tijd: boeren plus een stelletje ongeregeld, aangevuld met dito
Fransen en Duitsers.
(Nota Bene, dat is geen schande. Australi-e is voortgekomen uit
het schuim der Engelse natie. Maar als ik het goed begrijp, is men
er daar trots op als men van zo'n uit Engeland verbannen misdadiger
afstamt!).

Geen pidgin- of Creoolse taal
-----------------------------

Ik vind het ook tekenend voor jouw wetenschappelijke status dat
je kennelijk niet op de hoogte bent van het bestaan en de betekenis
van de Cultuur- en Literatuur-taal van een volk. Volgens jou zijn
er geloof ik alleen maar volkstalen.
Overigens, uit De Grote Winkler Prins blijkt dat het Afrikaans
geen pidgin- of Creoolse taal is*. Wel heeft het Afrikaans woorden
die ontleend zijn aan het Hottentots, Maleis en Portugees. Maar dat,
het ontlenen van woorden aan andere talen, komt bij iedere taal
voor.
Terzijde, van het Engels kun je zeggen dat deze taal van
oorsprong een lingua franca is. (Het Angels, plus het Saksisch,
plus het Frans). Tenminste, zo komt het mij, als ge-interesseerde
leek, voor. Maar ook in deze heb hij natuurlijke het laatste, om
niet te zeggen het ultieme woord.

Bernhard Bezemer

* De Grote W.P. onderscheidt in Afrika drie Creoolse talen: het
Neger-Engels, het Neger-Frans en het Neger-Portugees. Het Afrikaans
wordt dus niet genoemd. En terecht.

Koeitjies & kalfies | 0 kommentare

Modder en dergelijke (Re:)

Do, 11 April 1996 00:00

odder, de h, nieuwsgierigheid en Frans
---------------------------------------

At 14:04 11-04-96 SAT, Erik wrote:
>
> Maar goed Bernard, we moeten een beetje geduld met elkaar hebben,
> ik heb geen zin in een ad hominem moddergooierij.

Uitstekend Erik, en als je dan dan voortaan Bernhard met de
h van Hendrik schrijft, zal ik Eric schrijven.

> Ik ga er voorals
> nog vanuit dat je eenvoudigweg nieuwsgierig bent naar 't Afrikaans
> en dat is dan ook waarom ik aanvankelijk gereageerd heb.

Dat is inderdaad __de voor de hand liggende weg__ die ik
volg: die van de nieuwsgoerigheid. Niet alleen in deze
discussie, maar in alle discussies. En die kan dan zowel het
onderwerp als de opvattingen van anderen betreffen. (Heb je
dit ook gelezen, Reinier?).
Daarbij moet een ieder in overweging nemen, dat de anderen,
evenals jezelf, veelal ge-interesseerde leken zijn. (Jij nu
dus duidelijk niet). En dat een mailing list als deze geen
college-list is. Iedereen moet gerespecteerd zijn mening
kunnen geven. Daarvoor zijn we immers op deze list
geabonneerd? Wat natuurlijk niet wegneemt dat je je aan
bepaalde uitingen kunt ergeren.*

Wat betreft je vraag over 'frans-tiek', in het Nederlands
kennen we het woord francofiel: iemand die zeer gesteld is
op alles wat Frans is. Ook: francomaan (idem), francofoon
(Franstalig). Je zou dus francotiek kunnen schrijven.

BernHard Bezemer

* Ik zit nu echt niet te wachten op voorbeelden van uitingen
van mij waaraan iemand zich heeft ooit heeft ge-ergerd.

Koeitjies & kalfies | 0 kommentare

Zwart gat

Do, 11 April 1996 00:00

Het zwarte gat van SDtephen Hawking
-----------------------------------

At 16:00 11-04-96 SAT, Joop wrote:

> Het iemand 'n goeie woord wir die sterrekundige term "black hole* ?
>
> Swart gat klink darem nie lekker nie ...
>
Grafische omschrijving
----------------------
Stephen Hawking, de 'ontdekker' van het zwarte gat, heeft
geen enkel bezwaar tegen die naam. Daarnaast hanteert hij ook
het begrip singulariteit, ofwel singulier punt. Singulier is in
de wiskunde het tegengestelde van regulier. Singulariteit komt
van het Latijnse woord singularitas = op zichzelf staand. (Uit:
De Grote Winkler Prins).
Het was overigens de Amerikaanse natuurkundige John Wheeler,
die de term zwart gat in 1969 voor het eerst gebruikte als een
grafische omschrijving van een idee dat ten minste tweehonderd
jaar oud is. (Stephen Hawking: Het Heelal [A brief history of
time], 1988).

Oneindige dichtheid
-------------------
Ik meen dat in de fysica met singulariteit wordt bedoeld een
punt in de ruimte dat zich onttrekt aan de geldende wetmatigheden.
Maar ... ik ben slechts een ge-intereseerde leek!
Het volgende heb ik uit 'Einsteins Droom' van Stephen Hawking
(Black Holes and Baby Universes and Other Essays, 1993):
"De algemene relativiteits-theorie voorspelt tevens dat
massieve sterren zullen instorten zodra hun kern-brandstof
uitgeput raakt. Uit het onderzoek van Penrose en mij blijkt dat
zij ineen zullen blijven storten tot ze een __singulariteit__ van
oneindige dichtheid hebben bereikt. Deze singulariteit betekent
een einde van de tijd voor de (voormalige) ster".
Hier is dus volgens mij sprake van een punt in de ruimte met
een oneindige dichtheid. En met een tijd die gereduceerd is tot
nul.

Bernhard Bezemer

Koeitjies & kalfies | 0 kommentare

Gouden regels

Do, 11 April 1996 00:00

De 'gouden' regels voor het schrijven van een e-mail
----------------------------------------------------

At 12:38 10-04-96 SAT, Frank wrote:

>
> Nee, mense, hierdie keer moet ek so bietjie aan Bernhard se
> kant stry.
------------------------------------------------------------ -

Daar ben ik blij om, Frank. Alleen geloof ik niet dat we
helemaal op e'e'n lijn zitten. Zeker weten doe ik dat niet.
Ik vind het namelijk erg moeilijk om jouw compacte blokken
tekst te lezen. Om er goed uit te komen, moet ik jouw e-mails
eigenlijk uitprinten. Maar ik heb al genoeg papieren
rompslomp. Dus doe ik dat maar niet.
Zelf probeer ik me met mijn e-mails aan de 'gouden'
regels te houden van de commerci-ele brieven. De zogenaamde
verkoop-brieven.
(Wat me niet altijd lukt, zeker niet als het om de lengte
van de zinnen gaat. Het kost moeite en tijd om in korte
zinnen te schrijven. Een beroemd filosoof moet ooit eens in
e'e'n van zijn brief hebben geschreven: "Ik heb weinig tijd,
vandaar dat ik in deze brief lange zinnen gebruik").
Die 'gouden' regels voor het schrijven van een verkoop-
brief houden onder meer in:

1.) Geen zinnen van meer dan 15 woorden.
2.) De lengte van een zin mag maximaal 1,5 regel lang zijn.
Maak daarvoor desnoods van een komma een punt.
3.) Samengestelde woorden moeten zo veel mogelijk worden
vermeden. Probeer ze met korte woorden te omschrijven.
Lukt dat niet, gebruik dan verbindings-streepjes (zoals
ik met dit laatste woord nu ook heb gedaan).
4.) De lengte van een alinea mag onder geen voorwaarde langer
zijn dan 7 regels. Een alinea van acht regels? Splitsen!
5.) Een dubbele punt (:) kan als een punt worden beschouwd.
6.) Spring bij elke nieuwe alinea altijd in. Dat geeft rust
aan de ogen en maakt de brief overzichtelijker.

Voor artikelen gelden uiteraard andere regels. Maar die
vind je uitsluitend in een dag- of weekblad. En dat is een
ailing List nu eenmaal niet. Ik vind overigens dat je op
Internet _altijd_ zoveel mogelijk moet schrijven volgens
bovenstaande regels.

Bernhard Bezemer

Koeitjies & kalfies | 0 kommentare

Re: Taal-degenerasie

Wo, 10 April 1996 00:00

Freek,

Laat die ou maar staan. Hy reken hy is diepper, hoe"er, beter. Laat hom toe
om dit te glo. Jy/ons het nie nodig om die kwalikteit van ons taal te
"bewys" nie. Hy kan glo wat hy will. Hy en sy klub van een. Of is dit twee
?

Snail mail : Julius Bergh, 32 Koola Dr, Nerang QLD 4211, Australia
Email. . . : jbe...@onthenet.com.au
URL. . . . : http://www.onthenet.com.au/~jbergh

Koeitjies & kalfies | 0 kommentare

Films gemaak met samewerking van die SAVM

Wo, 10 April 1996 00:00

Verskoon asseblief my Afrikaans wat seker oor die laaste jare agteruit
gegaan het. Ek is op soek na die volgende films wat met die
samewerking van die SAVM gemaak is.

Grensbasis 13
Boetie gaan Border Toe
Boetie op Manoeuvres
40 Days
Brug 14
April '80
Kaptein Caprivi

Ek is seker dat die films bestaan, maar ek het na baie film produksie
maatskapye geskryf en hulle se dat hulle geen kennis van die films het
nie.

Kan enigiemand my inlig oor waar ek videos van die films in die hande kan
kry?

Byvoorbaat danke
Barry Fowler
------------------------------------------------------------ -----
ba...@tragedy.demon.co.uk

TV, flieks & vermaak | 2 kommentare

Moppentoppers

Wo, 10 April 1996 00:00

OPPENTOPPERS OP INTERNET

Liefhebbers van moppen kunnen tegenwoordig interactief terecht op
Internet. ENDEMOL Interactive heeft het World Wide Web verrijkt met
een site die de titel draagt van het bekende televisieprogramma
oppentoppers.

Op de homepage van deze site wordt de bezoeker welkom geheten in een
sfeervol moppencafé. De bezoekers van het café vertegenwoordigen
verschillende categoriën moppen: moppen over het werk, de dokter,
belgenmoppen, etc.
Wie van schuine moppen houdt moet eerst via het luik afdalen naar de
kelder, en de pikante moppen die echt het daglicht niet kunnen
verdragen zijn nog dieper verstopt.
Uiteraard kunnen de bezoekers van de Internet site ook zelf moppen
insturen via e-mail: mop...@endemol.nl.
De drie beste inzendingen van de week zijn staan elke week op het
moppentoppers podium in het café.

oppentoppers is te vinden via de homepage van ENDEMOL:
http://www.endemol.nl

Koeitjies & kalfies | 0 kommentare

alweer Afrikaans

Wo, 10 April 1996 00:00

Nee, mense, hierdie keer moet ek so bietjie aan Bernhard se kant stry.
Wat ons nie moet vergeet nie, is dat 'n oorweldigende poging om oornag 'n
"amptelike" woordeskat te vind vir die nuwe amptelike rol wat Afrikaans nou
moes vervul (na 1928) aangewend moes word. Om 'n taal (of dit nou kreools is,
of pidgin, of iets anders) skielik van 'n spreektaal, wat 'n Europese taal
as amptelike skryftaal had, in 'n amptelike skryftaal vir akademiese,
wetenskaplike en ander amptelike gebruik te omskep, benodig 'n aardige
hoeveelheid woorde. En 'n sterk gesentraliseerde liggaam waarna
taalverbruikers kan verwys as hulle onseker is oor die uwe re"els, moes
ook hard aan gewerk word.

Om aan die "amptelike" en "onafhanklike" status van die taal meer en meer
geloofwaardigheid te verskaf, moes die woorde nie (of ten minste nie
altyd nie) Anglisismes wees nie, en verkieslik ook nie net weergawes van
Nederlandse woorde nie. Hoeveel belaglike neologismes is nie deur die
woordeskatskeppende industrie vir elke denkbare term ontwikkel nie. Waar
Nederlands en Duits byvoorbeeld rustig 'n Engelse term sou oorneem, moes
Afrikaans keer op keer met 'n "suiwer" Afrikaanse term vorendag kom.
Omdat die taalverbruikers oor die algemeen nie 'n geskiedkundige
kulturele tradisie had om op terug te val vir die "korrekte" gebruik van
hierdie of daardie stylvorm of grammatiese vorm nie, moes hulle maar keer
op keer na die Woordelys en Spelre"els verwys, wat elke week verander
het, om die "algemeen beskaafde" vorm te vind, asof hierdie vorm die
gesag van die Oxford English Dictionary besit het. 'n Klein groepie erg
nasionalistiese taalstryders het die kern gevorm van hierdie
priesterskap, en die "Afrikaner" het aandagtig geluister, sonder om ooit
te vra waar al hierdie "ampelike" terme so vinnig vandaan gekom het.

Op skool en op die universiteite was daar 'n amper waansinnige beheptheid
met "wetenskaplike" linguistiek - Afrikaans is deur sinsbou, woordbou, en
'n miljoen ander linguistiese analises dag vir dag as "wetenskaplike"
taal verskans. Intussen leer die kinders die geskiedenis van Nederlands
soos die Engelse kinders die geskiedenis van Engels leer, om die prentjie
van 'n "ontwikkeling" uit 17e eeuse Nederlands mooi af te rond. Niemand
rep 'n woord oor die doelbewuste skepping van hordes woorde en terme op
'n amper daaglikse basis deur die "amptelike" priesters nie. Ons leer
woorde soos "moltrein" en "pendeltuig", en dis Ponelis hier en Botha daar,
en dis predetermineerder en voornaamwoorde en sintaksis en boomdiagramme
en oorganklike werkwoorde en Jopie Fourie en Christelik Nasionaal en
Bloedrivier en deeltekens hier en vandag skryf mens weer met hoofletters
daar, maar niemand vra ooit wie hierdie mense is en hoekom hulle nou juis
moes besluit wat "suiwer" Afrikaans is nie. Ons is almal te besig om voor
te berei vir die groot aanslag van die vuil kommuniste.

Ek het reeds geskryf oor die sukses van hierdie
"Afrikaner"-identiteitskepping, en die feit dat identiteit meesal 'n
kwessie van aanvaarding en wedersydse vereenselwiging is. Nouja, in die
taalsfeer is die grens tussen geskiedkundige werklikheid en polities
geinspireerde kunsmatigheid ook baie vaag, sodat die ontstaan en
ontwikkeling van Afrikaans as 'n volwaardige akademiese en wetenskaplike
taal 'n werklikheid so waar en groot as Tafelberg geword het, en een wat
net dwase sal misken. Maar dat dit alles sommer so natuurlik ontwikkel
het, en dat die aanvaarding van die taal as skryftaal en onderrigtaal
minder as tagtig jaar gelede bloot iets moes vasl^e wat reeds daar was,
is 'n mite - 'n mite wat die oorbluffende sukses van die nasionalistiese
program, wat taal- en volksbeeld betref, heeltemal miskyk.

Die waarheid is eintlik nogal eenvoudig: tot 1928, en eintlik eers 1933,
siende dat die Bybel so sentraal deel was van die Afrikanerkultuur, het
mens Nederlands en Engels geskryf as mens opgevoed was. Mens het dus
anders geskryf as gepraat. Skielik is Afrikaans 'n amptelike taal. Mens
kan nie dan eenvoudig skryf soos mens praat nie. Die taal moet nou
dosyne meer rolle vervul as van tevore. Iets moet dringend gedoen word. En
daar is toe iets gedoen. Ontsaglik suksesvol. En dis juis hoekom die verlies
van Afrikaans as 'n amptelike taal so ernstig is. Want nou moet die taal
steun op minder as 'n eeu se amptelike status om 'n wetenskaplike en
akademiese taal te bly. Solank die taal dan nog op alle gebiede gebruik
word, sal die proses natuurlik voortgaan. Maar ons moet ook nie vir
onsself lieg nie. Ek glo ek sal byvoorbeeld nie in die hof Afrikaans
gebruik nie; miskien wel, ek weet nie. Ons moet elkeen maar besluit wat
nou gemaak wat die taal betref. Die feit dat Afrikaans, as die taal wat
meer Suid-Afrikaners verstaan as enige ander taal, en wat aan alle
vereistes van 'n amptelike taal voldoen (danksy die priesters), nie as
amptelike taal met Engels behou is nie (die elf tale kan nooit "amptelik"
gebruik word nie) dui op die feit dat die politieke moeder nou haar
taal-dogter vermoor het. Dit hoef natuurlik nie die einde van die storie
te wees nie. Of selfs die hele storie nie. Maar dis 'n groot deel daarvan.

Baai
Frank

Koeitjies & kalfies | 1 kommentaar

Bladsye (1839): [ «    1629  1630  1631  1632  1633  1634  1635  1636  1637  1638  1639  1640  1641  1642  1643  1644    »]
Tyd nou: Vr Nov 15 19:18:10 MGT 2024