Forgive me, but I'm not going to requote large tracts of the work you
quote.
Racism is surely defined as people from a homogenous society reacting
to outsiders in an offensive manner. I can, to an extent understand
the frustration and bitterness caused by racism to those whose lives
it has touched. However, I question the dignity which research of this
nature has given the phenomenon, in I feel that racism is a retreat
for those so insecure in themselves that they have to find a common
cause against those different from themselves.
I also question your motivation for placing this rather lengthy
posting on this newsgroup. Firstly, this newsgroup is for Afrikaans
cultural issues and the language you used throughout was English. Is
the topic therefore Afrikaans and cultural. I think not. Secondly,
there is the implication that because the newsgroup is South African
(and Afrikaans) the potential readership would be more racist than
any other potential readership and thus more likely to respond to your
posting in an inflammatory manner. Should that be a reason, I would
suggest that you examine your own motivation as it seems as if it
might be racist in itself to me.
Thirdly, I believe it to be good form when using emphasis to indicate
which parts of a quoted text are original and which parts are own
emphasis. This usually allows a reader to distinguish the intent of
the original author as opposed to the prejudice of an editor, possbly
unknown to the original source.
Dink julle ouens dat as ons vir ASAR2001 lank genoeg ignoreer, hy sal
weggaan? Of anders moet ons hom frustreer deur die hele tyd in Afrikaans te
skryf, maar sy naam baie te noem. Of so iets. Ek's gatvol vir hom.
Baie relevant vir die wat reken hulle is tenagekom of dat die lewe hulle
iets skuld. Julle weet van wie ek praat.
Anyway die song was so nice dat ek dit kliphard in die kar begin sing-skree
het....great!
------------------------------------------------------------ -
Joe Car
epitoli_sp...@hotmail.com
Fix the above email address.
Please note that ANY COMMERCIAL email
will result in a bill for $20 for proofreading.
By sending email to the adress above after
removing the spam protection you agree to
these terms
Wat de duiwel is "kewl" anyway. Ek het nog altyd "cool" gesê\geskryf. Amper
soos die "neiu"of "neui" of "nuei" of wat dit ook al is... Wat is fout met
"new"?
Ek stem saam dat 'n mens soms sukkel om die regte woorde in Afrikaans te
kry. Ek meng my taal, en ek is nie skaam daaroor nie. Ek doen dit egter net
om twee redes: effek en as ek nie 'n soortgelyke woord in Afrikaans binne
0.25 s kan uitdink nie. Ek praat baie van login en password en RAM (ETG
suig) en CD (KS suig) ens. Maar die
basis waarop ek die woorde plaas bly Afrikaans. Goed soos RAM en CD kan as
beroepstaal (jargon) beskou word en ek dink die daar moet neergekyk word op
mense wat dit gebruik nie. Ek dink mense is aansitterig as hulle juis te
hard probeer om Afrikaans te praat. Praat dit soos dit lekker is!
Voorheen is daar neergesien op mense wat nie Engels kan praat nie, miskien
moet ons dit andersom doen. Praat Afrikaans tot die ou jou snaaks aankyk en
slaan dan oor na perfekte Engels - net om hom te wys hoe goed tweetalig jy
is. Cool, né!
Groete
------------------------------------------------------------ -
Joe Car
epitoli_sp...@hotmail.com
Fix the above email address.
Please note that ANY COMMERCIAL email
will result in a bill for $20 for proofreading.
By sending email to the adress above (after
removing the spam protection) you agree to
these terms
As jy in die SAW was en die oorlog nog steeds in jou kop aangaan na al die
jare ... jou volg in jou slaap ... jy voel jy alleen is met jou gevoelens
en soms mal word ... sal will praat met iemand anders wat dieselfde ding
deurmaak ...
Dan kan jy met Marius van Niekerk (ex-valskermsoldaat 1979-80) kontak maak
by:
van.m...@stockholm.mail.telia.com
of as jy meer will lees oor 'n Suid Afrikaanse Veteraan Assosiasie (SAVA)
wat omsien na getraumatiseerde veteraane en hulle famielies, lees ons
tydelike website: http://tragedy.demon.co.uk/sava
"Waar is U towersteen, U fonkelende graal
dat ek my skik na grense
en tevrede met die plek wat U vir my bepaal
- selfs as gedrog langs medemense,
sien dat U regverdig bo die donker skepping straal?
"Die een word dit gegun en dít word my belet,
tog is 'n elk en ieder deur 'n leed,
'n wellus of 'n donker vel besmet,
en uiteindelik moet ek tussen ander weet
dat op die aarde elke mens sy boggel het.
"Sal ek vannag nog met my vliegtuig vlug
na bondgenote wyd versprei:
na Portugese in Angola, Jode in Johannesburg,
of ronkend oor die Skeurvallei
na Brussel of Brahmaanse tempels teen 'n kerrielug?
"Maar boos bly boos in Brakfontein of Neo-Baäl,
en goed is goed by Golgota of Brussel;
en deur die eeue is dit reeds bepaal:
die plek en spelers sal voortdurend wissel
maar die spel word telkens in die tyd herhaal.
Het enigeen 'n idee waar die uitdrukking "... vir Afrika" vandaan kom?
Ek sien die ander dag 'n berig oor die nuwe uitgawe van 'n Engelse
woordeboek wat streekstaal insluit, onder meer Suid-Afrikaanse Engels. Een
van die voorbeelde:
Africa (for ...), a lot of, e.g "I can't play today, I have homework for
Africa".
Toe onthou ek dat ons op skool ook altyd die uitdrukking gebruik het, wel in
Afrikaans. Waar op aarde sou so 'n frase oorspronklik vandaan kom?