Afrikaanse gedig in Engels, seblief [boodskap #39028] |
Thu, 08 February 2001 13:09 |
Voetleuce
Boodskappe: 127 Geregistreer: February 2001
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
Leuce:
Hallo... weet julle dalk wie hierdie gedig geskryf het? My eintlike kwerie
is, is daar 'n Engelse vertaling daarvan gemaak? Ek sou graag my hande op
daai vertaling wil lê. Dankie.
Hy sien die agies
dan wip hy, skielik mal,
van paal na klip,
van klip na krip
en spat die water
venynig-woes
dat almal keer en koes
maar as hul skater
vat hy die sak en vou dit oor sy hoof
verlate op 'n ashoop rou
hy oor wat hulle van hom roof:
ver vlaktes en blou dolomiet
'n hopie grys verdriet
|
|
|
Re: Afrikaanse gedig in Engels, seblief [boodskap #120836 is 'n antwoord op boodskap #39028] |
Mon, 22 October 2018 06:15 |
|
Jan die Man
Boodskappe: 527 Geregistreer: May 2018
Karma: 22
|
Senior Lid |
|
|
Hierdie gedig is "Harlekyn van die dieretuin" deur S.J. Pretorius (1917-1995).
Dit kom uit die bundel "Die Mummie en ander Verse" deur Human en Rousseau wat in 1963 gepubliseer is.
Ek twyfel of dit in Engels beskikbaar is.
|
|
|