Taalcommunicatieprobleem tussen ZA en NL [boodskap #26927] |
Fri, 01 October 1999 00:00 |
Inge
Boodskappe: 177 Geregistreer: September 1999
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
> Liewe Myrte,
> As die doel van subsidie is, om kospryse "betaalbaar" te hou, sal _alle_ kos
> gesubsidieer word, en nie net die kos wat deur jou eie boere geproduseer
> word nie.
Voedselprijs en werkgelegenheid in Europa
> Is _dit_ waarom Nederlanders soos jy hulself die reg aanmatig om die res van
> die wêreld voor te skryf en te kapittel?
Ik kapittel niet maar ik denk dat dit een taalprobleem is.
Mijn hele betoog verdraai je steeds en ik heb de indruk dat je veel dingen
verkeerd opvat ( kan ook een cultuurvverschil zijn over opvattingen )of
begrijpt.
Ik geef alleen de visie vanuit NL en dat is natuurlijk mijn weergave uit
nieuws/ politiek enz......
Maar ik denk dat het een taal communicatie probleem......ik kan geen ZA
schrijven.
Mijn laatste posting in deze................
Mondeling is zou dit beter lukken denk ik.
Ik wil geen ZA in het harnas jagen ;-))
Overigens onze minister van verkeer is in ZA .
Groetjes aan alle ZA in deze groep
Myrte
|
|
|
Re: Taalcommunicatieprobleem tussen ZA en NL [boodskap #26929 is 'n antwoord op boodskap #26927] |
Fri, 01 October 1999 00:00 |
Leendert van Oostrum
Boodskappe: 1880 Geregistreer: July 2000
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
In article
, "Myrte"
wrote:
>> Liewe Myrte,
>> As die doel van subsidie is, om kospryse
> "betaalbaar" te hou, sal _alle_
> kos
>> gesubsidieer word, en nie net die kos wat deur jou
> eie boere geproduseer
>> word nie.
> Voedselprijs en werkgelegenheid in Europa
>
>> Is _dit_ waarom Nederlanders soos jy hulself die reg
> aanmatig om die res
> van
>> die wêreld voor te skryf en te kapittel?
> Ik kapittel niet maar ik denk dat dit een taalprobleem
> is.
> Mijn hele betoog verdraai je steeds en ik heb de
> indruk dat je veel dingen
> verkeerd opvat
Dit sou beswaarlik, in my geval, 'n taalprobleem wees.
Benewens die feit dat ek Nederlands begin lees het toe ek
Afrikaans begin lees het, kom ek ook uit 'n geslag wat
etlike jare Nederlands moes studeer, en Nederlandse
literatuurtekste moes ontleed om eksamens te slaag - op
skool en universiteit.
> ( kan ook een cultuurvverschil zijn
> over opvattingen )
Hierdie een kan ek aanvaar. By ons word stellings soos
joune hieronder maklik opgevat as kwaadwilligheid wat deur
oningeligtheid gemotiveer word, stewig ondersteun deur
oningeligtheid wat deur kwaadwilliheid onderhou word:
As ik hoor dat een zwarte mijnwerker 35 rand per dag
verdient!! En daar moesten 5 mensen van
leven................ Moet hij daar ook nog blij mee
zijn..hij werkt toch ook de hele dag zwaar......en als
dezelfde man ziet dat blanke mensen in restaurants kunnen
gaan eten...... Sta daar eens even bij stil......zouden
jullie voor 35 rand in de mijnen willen
werken...........
Of is dat niet waar wat ik zeg?
of
> begrijpt.
> Ik geef alleen de visie vanuit NL en dat is natuurlijk
> mijn weergave uit
> nieuws/ politiek enz......
Nee. Jy stel jou standpunte nie as jou weergawe, of as 'n
perspektief uit Nederland nie, maar asof hulle universele
waarheid besit.
> Maar ik denk dat het een taal communicatie
> probleem......ik kan geen ZA
> schrijven.
> Mijn laatste posting in deze................
(Moenie vergeet om die verwysings oor Sweedse
sterilisasiepraktyke te gaan lees nie :-)
> Mondeling is zou dit beter lukken denk ik.
Beslis. Ek het gevind dat selfs Nederlanders hul woorde
beter tel en nie so maklik wilde uitsprake maak nie as
hulle jou in die gesig kyk.
> Ik wil geen ZA in het harnas jagen ;-))
Dit sal help as jy jou van feite vergewis voordat jy
uitsprake maak :-)
> Overigens onze minister van verkeer is in ZA .
Hmmmm.... Ja. Hy het onderneem om ons nuwe heremeesters te
kom leer hoe om padveiligheid te verbeter.
In soveel Afrikalande het ek gesien hoe hulle die bose
"kolonialiste" verjaag het, en nou sit hulle met
gekontrakteerde kundiges wat hulle ten duurste moet invoer
en in luukse moet onderhou - veel duurder as die voormalige
kolonialiste.
Nou voer ons Nederlandse kundiges op die gebied van
padveiligheid in. Hulle sal ook nie Afrikalone vir die taak
aanvaar nie.
Groete, Leendert
|
|
|
Re: Taalcommunicatieprobleem tussen ZA en NL [boodskap #26936 is 'n antwoord op boodskap #26927] |
Fri, 01 October 1999 00:00 |
|
Oorspronklik gepos deur: @sympatico.ca
Myrte wrote:
> Ik kapittel niet maar ik denk dat dit een taalprobleem is.
> Mijn hele betoog verdraai je steeds en ik heb de indruk dat je veel dingen
> verkeerd opvat ( kan ook een cultuurvverschil zijn over opvattingen )of
> begrijpt.
>
> Maar ik denk dat het een taal communicatie probleem......ik kan geen ZA
> schrijven.
> Mijn laatste posting in deze................
>
> Ik wil geen ZA in het harnas jagen ;-))
> Groetjes aan alle ZA in deze groep
> Myrte
Myrte, moet asseblief nie ophou op hierdie nuusgroep skryf nie. Jy wasnet
ongelukkig om deurmekaar te raak met 'n persoon wat 'n korrelkop
is en wat 'n loopbaan daarvan maak om mense te treiter. (Hy vervul
darem 'n nuttige funksie - hou die nuusgroep aan die gang, en gee mens
somtyds nuttige informasie.)
Se my, is die naam Myrte 'n manlike of vroulike naam. Kan nie besluit
watter een dit is nie. Dis nie 'n gewone naam in Afrikaans nie. Wat
beteken dit?
Gloudina
|
|
|
Re: Taalcommunicatieprobleem tussen ZA en NL [boodskap #26953 is 'n antwoord op boodskap #26927] |
Sat, 02 October 1999 00:00 |
Leendert van Oostrum
Boodskappe: 1880 Geregistreer: July 2000
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
In article
, "Myrte"
wrote:
>>> ( kan ook een cultuurvverschil zijn
>>> over opvattingen )
>>
>> Hierdie een kan ek aanvaar. By ons word stellings
> soos
>> joune hieronder maklik opgevat as kwaadwilligheid
> wat deur
>> oningeligtheid gemotiveer word, stewig ondersteun
> deur
>> oningeligtheid wat deur kwaadwilliheid onderhou word:
> Ik bedoel dit helemaal niet kwaadwillig............
As dit so is, sou jy sorg dat jy jou inlig oor dit wat jy
sê, voordat jy daaroor praat.
>> As ik hoor dat een zwarte mijnwerker 35 rand per dag
>> verdient!! En daar moesten 5 mensen van
>> leven................ Moet hij daar ook nog blij mee
>> zijn..hij werkt toch ook de hele dag zwaar......en
> als
>> dezelfde man ziet dat blanke mensen in restaurants
> kunnen
>> gaan eten...... Sta daar eens even bij
> stil......zouden
>> jullie voor 35 rand in de mijnen willen
>> werken...........
>> Of is dat niet waar wat ik zeg?
>> Nee. Jy stel jou standpunte nie as jou weergawe, of
> as 'n
>> perspektief uit Nederland nie, maar asof hulle
> universele
>> waarheid besit.
> Ik wil hier alleen mee zeggen dat men niet moet
> oordelen over mensen
> als men niet in hun schoenen ( situatie ) vekeert.
Maar my liewe Myrte!
Dis dan presies wat jy by herhaling doen - beginnende met
die loonstruktuur van arbeiders in Afrika!
En tussenin vlieg jy my sommer in oor die
sterilisasiebeleid in Swede - sonder om jou feite te
kontroleer.
> Ik ergerde me over de uitspraak uitspraak van iemand
> (posting staat niet
> meer in mijn newsgroep) over aids als oplossing van
> armoede.
Ek het my ook daarvoor vererg - en gereageer met 'n
eenvoudige stuk inligting wat demonstreer dat VIGS almal
affekteer, en nie net die lyers nie.
Wat _jy_ gedoen het, was om 'n emosionele betoog te lewer
oor die loonstruktuur van arbeiders in Afrika. Waarvan jy
kennelik geen snars weet nie.
>>> Overigens onze minister van verkeer is in ZA .
>>
>> Hmmmm.... Ja. Hy het onderneem om ons nuwe
> heremeesters te
>> kom leer hoe om padveiligheid te verbeter.
> Zuidafrikaans minister heeft haar
> gevraagd...........omdat het
> beleid in NL een succes is.
Dis baie gaaf van hom om die Nederlanders te nooi.
Nadat die plaaslike kundiges almal in die pad gesteek is,
en padongelukke die hoogte ingeskiet het.
Die Nederlanders gaan ons net veel meer kos. Want hulle
moet hul pensioenfondse in die VSA stewig hou, nie waar nie?
|
|
|
Re: Taalcommunicatieprobleem tussen ZA en NL [boodskap #26955 is 'n antwoord op boodskap #26927] |
Sat, 02 October 1999 00:00 |
Inge
Boodskappe: 177 Geregistreer: September 1999
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
> Myrte, moet asseblief nie ophou op hierdie nuusgroep skryf nie. Jy wasnet
> ongelukkig om deurmekaar te raak met 'n persoon wat 'n korrelkop
Dat heb ik gemerkt...
> Se my, is die naam Myrte 'n manlike of vroulike naam. Kan nie besluit
> watter een dit is nie. Dis nie 'n gewone naam in Afrikaans nie. Wat
> beteken dit?
Meisjesnaam .
GRT
Myrte
|
|
|
Re: Taalcommunicatieprobleem tussen ZA en NL [boodskap #26957 is 'n antwoord op boodskap #26927] |
Sat, 02 October 1999 00:00 |
Leendert van Oostrum
Boodskappe: 1880 Geregistreer: July 2000
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
In article , @sympatico.ca
wrote:
> Myrte wrote:
>> Ik kapittel niet maar ik denk dat dit een
> taalprobleem is.
>> Mijn hele betoog verdraai je steeds en ik heb de
> indruk dat je veel dingen
>> verkeerd opvat ( kan ook een cultuurvverschil zijn
> over opvattingen )of
>> begrijpt.
>>
>> Maar ik denk dat het een taal communicatie
> probleem......ik kan geen ZA
>> schrijven.
>> Mijn laatste posting in deze................
>>
>> Ik wil geen ZA in het harnas jagen ;-))
>> Groetjes aan alle ZA in deze groep
>> Myrte
> Myrte, moet asseblief nie ophou op hierdie nuusgroep
> skryf nie. Jy wasnet
> ongelukkig om deurmekaar te raak met 'n persoon wat 'n
> korrelkop
> is en wat 'n loopbaan daarvan maak om mense te
> treiter.
Nou ja, as "korrelkop" beteken om mense met hul eie
vooroordele en oningeligte wysneusigheid te konfronteer,
dat heet ek graag "korrelkop".
En Gloudina sal weet - sy het haar al baie vasgeloop oor
presies dieselfde soort ding waaraan jy jou heelpad skuldig
maak.
En jy kan seker wees, Gloudina se pensioen is ook nie in
Afrika belê nie.
(Ek kan verstaan dat sy jou toetrede verwelkom!)
|
|
|
Re: Taalcommunicatieprobleem tussen ZA en NL [boodskap #26958 is 'n antwoord op boodskap #26927] |
Sat, 02 October 1999 00:00 |
Inge
Boodskappe: 177 Geregistreer: September 1999
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
>> ( kan ook een cultuurvverschil zijn
>> over opvattingen )
>
> Hierdie een kan ek aanvaar. By ons word stellings soos
> joune hieronder maklik opgevat as kwaadwilligheid wat deur
> oningeligtheid gemotiveer word, stewig ondersteun deur
> oningeligtheid wat deur kwaadwilliheid onderhou word:
Ik bedoel dit helemaal niet kwaadwillig............
> As ik hoor dat een zwarte mijnwerker 35 rand per dag
> verdient!! En daar moesten 5 mensen van
> leven................ Moet hij daar ook nog blij mee
> zijn..hij werkt toch ook de hele dag zwaar......en als
> dezelfde man ziet dat blanke mensen in restaurants kunnen
> gaan eten...... Sta daar eens even bij stil......zouden
> jullie voor 35 rand in de mijnen willen
> werken...........
> Of is dat niet waar wat ik zeg?
> Nee. Jy stel jou standpunte nie as jou weergawe, of as 'n
> perspektief uit Nederland nie, maar asof hulle universele
> waarheid besit.
Ik wil hier alleen mee zeggen dat men niet moet oordelen over mensen
als men niet in hun schoenen ( situatie ) vekeert.
Ik ergerde me over de uitspraak uitspraak van iemand (posting staat niet
meer in mijn newsgroep) over aids als oplossing van armoede.
>> Overigens onze minister van verkeer is in ZA .
>
> Hmmmm.... Ja. Hy het onderneem om ons nuwe heremeesters te
> kom leer hoe om padveiligheid te verbeter.
Zuidafrikaans minister heeft haar gevraagd...........omdat het
beleid in NL een succes is.
Grt
Myrte
|
|
|
Re: Taalcommunicatieprobleem tussen ZA en NL [boodskap #26973 is 'n antwoord op boodskap #26927] |
Mon, 04 October 1999 00:00 |
|
Oorspronklik gepos deur: @sympatico.ca
Francois de Wet wrote:
> Ja wel, Myrte bent en leuke kadoujie voor Gloudina....saam hekel ens.
Kyk hoe kom ou Francois-seksis sommer so oop en toe oop en toe aan.Maar wanneer
jy begeer dat jou vrou jou help brood win in Suid-Afrika,
dan is vrouens skielik goed vir alles.
Ek wonder ook oor jou Nederlands. Sal graag verneem of "Myrte bent"
grammaties reg is. Ek wonder of "kadoujie" nou die regte Nederlands
vir presentjie is. Dit kom natuurlik van die Franse woord vir " present".
Gloudina
>
|
|
|
Re: Taalcommunicatieprobleem tussen ZA en NL [boodskap #26974 is 'n antwoord op boodskap #26927] |
Mon, 04 October 1999 00:00 |
Arthur Hagen
Boodskappe: 559 Geregistreer: July 2001
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
Gloudina schreef...
> Ek wonder ook oor jou Nederlands. Sal graag verneem of "Myrte bent"
> grammaties reg is. Ek wonder of "kadoujie" nou die regte Nederlands
> vir presentjie is. Dit kom natuurlik van die Franse woord vir " present".
>
"Myrte is" en volgens mij mag je zowel kadootje als cadeautje schrijven. Ik
geef de voorkeur aan de tweede, maar ik ben nogal behoudend in mijn
spelling..... Je mag het overigens ook best een presentje noemen.
Arthur
|
|
|
Re: Taalcommunicatieprobleem tussen ZA en NL [boodskap #26975 is 'n antwoord op boodskap #26927] |
Mon, 04 October 1999 00:00 |
Francois de Wet
Boodskappe: 226 Geregistreer: August 1999
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
Ja wel, Myrte bent en leuke kadoujie voor Gloudina....saam hekel ens.
Francois
Leendert van Oostrum wrote in message
...
> In article , @sympatico.ca
> wrote:
>> Myrte wrote:
>>> Ik kapittel niet maar ik denk dat dit een
>> taalprobleem is.
>>> Mijn hele betoog verdraai je steeds en ik heb de
>> indruk dat je veel dingen
>>> verkeerd opvat ( kan ook een cultuurvverschil zijn
>> over opvattingen )of
>>> begrijpt.
>>>
>>> Maar ik denk dat het een taal communicatie
>> probleem......ik kan geen ZA
>>> schrijven.
>>> Mijn laatste posting in deze................
>>>
>>> Ik wil geen ZA in het harnas jagen ;-))
>>> Groetjes aan alle ZA in deze groep
>>> Myrte
>> Myrte, moet asseblief nie ophou op hierdie nuusgroep
>> skryf nie. Jy wasnet
>> ongelukkig om deurmekaar te raak met 'n persoon wat 'n
>> korrelkop
>> is en wat 'n loopbaan daarvan maak om mense te
>> treiter.
>
> Nou ja, as "korrelkop" beteken om mense met hul eie
> vooroordele en oningeligte wysneusigheid te konfronteer,
> dat heet ek graag "korrelkop".
>
> En Gloudina sal weet - sy het haar al baie vasgeloop oor
> presies dieselfde soort ding waaraan jy jou heelpad skuldig
> maak.
>
> En jy kan seker wees, Gloudina se pensioen is ook nie in
> Afrika belê nie.
>
> (Ek kan verstaan dat sy jou toetrede verwelkom!)
>
>
>
> * Sent from RemarQ http://www.remarq.com The Internet's Discussion Network
*
> The fastest and easiest way to search and participate in Usenet - Free!
>
|
|
|
Re: Taalcommunicatieprobleem tussen ZA en NL [boodskap #26977 is 'n antwoord op boodskap #26927] |
Mon, 04 October 1999 00:00 |
Krokkie
Boodskappe: 478 Geregistreer: July 1999
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
Nou gaan sy jou seker aan die keyboard kantoor toe sleep !!
Francois de Wet wrote in message ...
> Jitte, ek dop al weer !
>
>
> Krokkie wrote in message ...
>>
>>
>>
>> More juffrou more maatjies.
>>
>> Speltoets vandag
>>
>
|
|
|
Re: Taalcommunicatieprobleem tussen ZA en NL [boodskap #26978 is 'n antwoord op boodskap #26927] |
Mon, 04 October 1999 00:00 |
Krokkie
Boodskappe: 478 Geregistreer: July 1999
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
> Ek wonder ook oor jou Nederlands. Sal graag verneem of "Myrte bent"
> grammaties reg is. Ek wonder of "kadoujie" nou die regte Nederlands
> vir presentjie is. Dit kom natuurlik van die Franse woord vir " present".
>
> Gloudina
More juffrou more maatjies.
Speltoets vandag
|
|
|
|
Re: Taalcommunicatieprobleem tussen ZA en NL [boodskap #26980 is 'n antwoord op boodskap #26927] |
Mon, 04 October 1999 00:00 |
Francois de Wet
Boodskappe: 226 Geregistreer: August 1999
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
Gloudina,
Jy neem my te ernstig op as ek my stuiwer op die NG bylas ! Ek sorg al jare
vir myself, ek het nie iemand nodig om agter my te kyk nie - wonder net
altyd waar jy al die tyd kry vir sulke lang bydraes.
Ek skryf hom soos wat hulle hom daar praat ! Jy sal dit nie in jou Hoog
Hollandse Woordeboek kry nie. My spelling is dalk nie "spoton' nie, maar ek
is seker dit is 'n kadoujie......
Miskien het ek te veel tyd by die Reefer Bar gespandeer, maar almal het my
verstaan.
Francois de Wet
@sympatico.ca wrote in message
...
> Francois de Wet wrote:
>
>> Ja wel, Myrte bent en leuke kadoujie voor Gloudina....saam hekel ens.
>
> Kyk hoe kom ou Francois-seksis sommer so oop en toe oop en toe aan.Maar wanneer
> jy begeer dat jou vrou jou help brood win in Suid-Afrika,
> dan is vrouens skielik goed vir alles.
>
> Ek wonder ook oor jou Nederlands. Sal graag verneem of "Myrte bent"
> grammaties reg is. Ek wonder of "kadoujie" nou die regte Nederlands
> vir presentjie is. Dit kom natuurlik van die Franse woord vir " present".
>
> Gloudina
>
>>
>
|
|
|
Re: Taalcommunicatieprobleem tussen ZA en NL [boodskap #26982 is 'n antwoord op boodskap #26927] |
Mon, 04 October 1999 00:00 |
|
Oorspronklik gepos deur: @sympatico.ca
Francois de Wet wrote:
> Gloudina,
>
> Ek sorg al jare
> vir myself, ek het nie iemand nodig om agter my te kyk nie
Ek sal nooit agter jou kyk nie, maar miskien na jou.As jy bedoel "look after
me" in Engels, dink ek jy het
die kat aan die stert beet.
> My spelling is dalk nie "spoton' nie, maar ek
> is seker dit is 'n kadoujie......
Probeer "kadoutjie." Dit bestaan ook in Afrikaans.
> Miskien het ek te veel tyd by die Reefer Bar gespandeer,
> maar almal het my verstaan.
Miskien moes jy die space cakes probeer het, alhoewel hulleook maar bra
oneffektief is.
Gloudina
>
>
|
|
|
Re: Taalcommunicatieprobleem tussen ZA en NL [boodskap #26983 is 'n antwoord op boodskap #26927] |
Mon, 04 October 1999 00:00 |
Francois de Wet
Boodskappe: 226 Geregistreer: August 1999
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
Gloudina,
Jy neem my te ernstig op as ek my stuiwer op die NG bylas ! Ek sorg al jare
vir myself, ek het nie iemand nodig om agter my te kyk nie - wonder net
altyd waar jy al die tyd kry vir sulke lang bydraes.
Ek skryf hom soos wat hulle hom daar praat ! Jy sal dit nie in jou Hoog
Hollandse Woordeboek kry nie. My spelling is dalk nie "spoton' nie, maar ek
is seker dit is 'n kadoujie......
Miskien het ek te veel tyd by die Reefer Bar gespandeer, maar almal het my
verstaan.
Francois de Wet
@sympatico.ca wrote in message
...
> Francois de Wet wrote:
>
>> Ja wel, Myrte bent en leuke kadoujie voor Gloudina....saam hekel ens.
>
> Kyk hoe kom ou Francois-seksis sommer so oop en toe oop en toe aan.Maar wanneer
> jy begeer dat jou vrou jou help brood win in Suid-Afrika,
> dan is vrouens skielik goed vir alles.
>
> Ek wonder ook oor jou Nederlands. Sal graag verneem of "Myrte bent"
> grammaties reg is. Ek wonder of "kadoujie" nou die regte Nederlands
> vir presentjie is. Dit kom natuurlik van die Franse woord vir " present".
>
> Gloudina
>
>>
>
|
|
|
|
Re: Taalcommunicatieprobleem tussen ZA en NL [boodskap #27009 is 'n antwoord op boodskap #26927] |
Tue, 05 October 1999 00:00 |
lou[1]
Boodskappe: 579 Geregistreer: January 1999
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
@sympatico.ca wrote:
>
> Francois de Wet wrote:
>
>> Gloudina,
>>
>> My spelling mag dalk gaan vir 'n bol dinges , maar ek weet wat noem mens 'n
>> present in Holland....
>
> Dis nie kadoujie nie, Francois. Dis kadoutje. Soos in Kadoutjie in
> argaieseAfrikaans. Sien hier onder wat Arhur se.
>
Afrikaans - probeer kadotjie.
|
|
|
Re: Taalcommunicatieprobleem tussen ZA en NL [boodskap #27010 is 'n antwoord op boodskap #26927] |
Tue, 05 October 1999 00:00 |
Francois de Wet
Boodskappe: 226 Geregistreer: August 1999
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
Huis , paleis , pondok !
En gee op !
Francois
lou wrote in message ...
> @sympatico.ca wrote:
>>
>> Francois de Wet wrote:
>>
>>> Gloudina,
>>>
>>> My spelling mag dalk gaan vir 'n bol dinges , maar ek weet wat noem mens 'n
>>> present in Holland....
>>
>> Dis nie kadoujie nie, Francois. Dis kadoutje. Soos in Kadoutjie in
>> argaieseAfrikaans. Sien hier onder wat Arhur se.
>>
>
> Afrikaans - probeer kadotjie.
|
|
|
Re: Taalcommunicatieprobleem tussen ZA en NL [boodskap #27011 is 'n antwoord op boodskap #26927] |
Tue, 05 October 1999 00:00 |
Francois de Wet
Boodskappe: 226 Geregistreer: August 1999
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
Gloudina,
My spelling mag dalk gaan vir 'n bol dinges , maar ek weet wat noem mens 'n
present in Holland....
Francois
(Tien hale met 'n liniaal oor my twee tik fingers)
Arthur Hagen wrote in message ...
> Gloudina schreef...
>> Ek wonder ook oor jou Nederlands. Sal graag verneem of "Myrte bent"
>> grammaties reg is. Ek wonder of "kadoujie" nou die regte Nederlands
>> vir presentjie is. Dit kom natuurlik van die Franse woord vir " present".
>>
>
> "Myrte is" en volgens mij mag je zowel kadootje als cadeautje schrijven. Ik
> geef de voorkeur aan de tweede, maar ik ben nogal behoudend in mijn
> spelling..... Je mag het overigens ook best een presentje noemen.
>
> Arthur
>
|
|
|
Re: Taalcommunicatieprobleem tussen ZA en NL [boodskap #27012 is 'n antwoord op boodskap #26927] |
Tue, 05 October 1999 00:00 |
|
Oorspronklik gepos deur: @sympatico.ca
Francois de Wet wrote:
> Gloudina,
>
> My spelling mag dalk gaan vir 'n bol dinges , maar ek weet wat noem mens 'n
> present in Holland....
Dis nie kadoujie nie, Francois. Dis kadoutje. Soos in Kadoutjie in
argaieseAfrikaans. Sien hier onder wat Arhur se.
>> "Myrte is" en volgens mij mag je zowel kadootje als cadeautje schrijven. Ik
>> geef de voorkeur aan de tweede, maar ik ben nogal behoudend in mijn
>> spelling..... Je mag het overigens ook best een presentje noemen.
>>
>> Arthur
>>
>>
|
|
|
Re: Taalcommunicatieprobleem tussen ZA en NL [boodskap #27038 is 'n antwoord op boodskap #26927] |
Wed, 06 October 1999 00:00 |
STR@NGE
Boodskappe: 13 Geregistreer: August 1999
Karma: 0
|
Junior Lid |
|
|
Wat van korrekte Afrikaans gebruik en
kado'tjie skryf?
Op Tue, 05 Oct 1999 16:17:27 +0200 skryf lou
:
-> @sympatico.ca wrote:
-> >
-> > Francois de Wet wrote:
-> >
-> > > Gloudina,
-> > >
-> > > My spelling mag dalk gaan vir 'n bol dinges , maar ek weet wat noem mens 'n
-> > > present in Holland....
-> >
-> > Dis nie kadoujie nie, Francois. Dis kadoutje. Soos in Kadoutjie in
-> > argaieseAfrikaans. Sien hier onder wat Arhur se.
-> >
->
-> Afrikaans - probeer kadotjie.
|
|
|
Re: Taalcommunicatieprobleem tussen ZA en NL [boodskap #27039 is 'n antwoord op boodskap #26927] |
Wed, 06 October 1999 00:00 |
Krokkie
Boodskappe: 478 Geregistreer: July 1999
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
Sies man , wil jy nou Gloudina se werk oorneem. Dit is diskriminasie , haar
seun gaan jou dagvaar.
.. "met my tong in my kies"
Krokkie
Aspris wrote in message ...
> Wat van korrekte Afrikaans gebruik en
> kado'tjie skryf?
>
> Op Tue, 05 Oct 1999 16:17:27 +0200 skryf lou
> :
>
> -> @sympatico.ca wrote:
> -> >
> -> > Francois de Wet wrote:
> -> >
> -> > > Gloudina,
> -> > >
> -> > > My spelling mag dalk gaan vir 'n bol dinges , maar ek weet wat noem mens 'n
> -> > > present in Holland....
> -> >
> -> > Dis nie kadoujie nie, Francois. Dis kadoutje. Soos in Kadoutjie in
> -> > argaieseAfrikaans. Sien hier onder wat Arhur se.
> -> >
> ->
> -> Afrikaans - probeer kadotjie.
>
|
|
|
|
Re: Taalcommunicatieprobleem tussen ZA en NL [boodskap #27187 is 'n antwoord op boodskap #26927] |
Sat, 09 October 1999 00:00 |
STR@NGE
Boodskappe: 13 Geregistreer: August 1999
Karma: 0
|
Junior Lid |
|
|
'n Kado'tje gee jy aan iemand present, 'n
kadotjie sit jy op jou kop.
Op Thu, 07 Oct 1999 07:37:25 +0200 skryf lou
:
-> Aspris wrote:
-> >
-> > Wat van korrekte Afrikaans gebruik en
-> > kado'tjie skryf?
-> >
-> > -> Afrikaans - probeer kadotjie.
->
-> Rerig? - ek sien maar hulle spel dit kadotjie.
|
|
|
Re: Taalcommunicatieprobleem tussen ZA en NL [boodskap #27199 is 'n antwoord op boodskap #26927] |
Sun, 10 October 1999 00:00 |
Arthur Hagen
Boodskappe: 559 Geregistreer: July 2001
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
Aspris schreef...
> 'n Kado'tje gee jy aan iemand present, 'n
> kadotjie sit jy op jou kop.
Ik vermoed dat je in de war bent met een kapotje. Een plat hoofddeksel zoals
door Joden in de synagoge wordt gedragen en door sommige katholieke
geestelijken in de kerk (ik geloof dat ze ook wel eens "keppeltje" genoemd
wordt) of was het nou zo'n bloedblaar die Fransen (chapeau) dragen? Ik weet
het niet zeker meer.
Tegenwoordig heeft "kapotje" in het Nederlands een meer profane betekenis
(en moet je ze wel heel erg oprekken om ze op je hoofd te krijgen ;-)
Groeten,
Arthur
|
|
|
Re: Taalcommunicatieprobleem tussen ZA en NL [boodskap #27200 is 'n antwoord op boodskap #26927] |
Sun, 10 October 1999 00:00 |
Robbert Zijlstra
Boodskappe: 111 Geregistreer: January 1999
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
Het effect is vrij humoristisch Arthur, bedankt!!!!!
Priesters en rabbis met kapotjes op hun hoofd.
Perfecte opsteker in een verder waardeloos weekend.
Robbert Zijlstra
Arthur Hagen heeft geschreven in bericht
...
> Arthur Hagen schreef...
>> Aspris schreef...
>>> 'n Kado'tje gee jy aan iemand present, 'n
>>> kadotjie sit jy op jou kop.
>>
>> Ik vermoed dat je in de war bent met een kapotje. Een plat hoofddeksel
> zoals
>> door Joden in de synagoge wordt gedragen en door sommige katholieke
>> geestelijken in de kerk (ik geloof dat ze ook wel eens "keppeltje" genoemd
>> wordt) of was het nou zo'n bloedblaar die Fransen (chapeau) dragen? Ik
> weet
>> het niet zeker meer.
>
> Hm, het blijkt dat ik zelf in de war ben. Met een kalotje in ieder geval
> (een priestermutsje).
>
> Arthur
>
|
|
|
Re: Taalcommunicatieprobleem tussen ZA en NL [boodskap #27201 is 'n antwoord op boodskap #26927] |
Sun, 10 October 1999 00:00 |
Arthur Hagen
Boodskappe: 559 Geregistreer: July 2001
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
Arthur Hagen schreef...
> Aspris schreef...
>> 'n Kado'tje gee jy aan iemand present, 'n
>> kadotjie sit jy op jou kop.
>
> Ik vermoed dat je in de war bent met een kapotje. Een plat hoofddeksel zoals
> door Joden in de synagoge wordt gedragen en door sommige katholieke
> geestelijken in de kerk (ik geloof dat ze ook wel eens "keppeltje" genoemd
> wordt) of was het nou zo'n bloedblaar die Fransen (chapeau) dragen? Ik weet
> het niet zeker meer.
Hm, het blijkt dat ik zelf in de war ben. Met een kalotje in ieder geval
(een priestermutsje).
Arthur
|
|
|