Jan Skrik - Oulik en Vaak [boodskap #19601] |
Tue, 08 December 1998 00:00 |
Errol Back-Cunningham
Boodskappe: 1029 Geregistreer: August 1996
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
On 8 Dec 1998 04:08:55 GMT, said the following:
| Weet jy, die woord "vaker" is 'n woord
| wat ons nie in Afrikaans het in die
| betekenis van "frequently" nie. Ek moes
| dit selfs in die woordeboek gaan naslaan
| om seker te maak wat dit beteken. Die
| woord baie/baiekeer het die woord "vaker"
| of heeltemal verdring. Of anders het die
| woord net eenvoudig nooit na SA ge-emigreer
| nie. Ons verstaan met "vaker" in Afrikaans
| dat ons slaperig is.
|
'n Ander interesante een is "oulik" - my ma het eens aan 'n
Nederlandse vriendin saam met wie sy kant gemaak het, gesê dat sy iets
oulik het, waarop die vriendin haar baie snaaks aangekyk het. Hulle
sou toe uitvind dit word in Nederlands verstaan as uit die oude doos -
so effens van 'n negatiewe kommentaar.
Wat presies is die betekenis van oulik in Nederlands of Vlaams?
Vat dit rustig, dan geniet jy die lewe meer ....!
|
|
|