Radiospeler Radiospeler
 
Supertaal
Kom praat saam!

Tuis » Algemeen » Koeitjies & kalfies » Een liedje voor afrika
Een liedje voor afrika [boodskap #15837] Wed, 17 June 1998 00:00 na volgende boodskap
da Hiasl   is tans af-lyn  da Hiasl
Boodskappe: 10
Geregistreer: June 1998
Karma: 0
Junior Lid
------------------------------------------------------------ --
di wöd is a mea oone schtraund unt mia saj di wossalaichn
la mond est maro sen plařo & ni est l'akvomortanti
zemlja je more bez plaća i smo mrtvaci u vodu
a vílág 1 tenger nélkül stranda és vagyunk hallatul vízben
  • Aanhangsel: afrika.txt
    (Grootte: 0.83KB, 245 kere afgelaai)
Re: Een liedje voor Afrika [boodskap #15838 is 'n antwoord op boodskap #15837] Wed, 17 June 1998 00:00 Na vorige boodskapna volgende boodskap
G.B.  is tans af-lyn  G.B.
Boodskappe: 2173
Geregistreer: May 1997
Karma: 0
Senior Lid
"da Hiasl " writes:
> ------------------------------------------------------------ --
> di wöd is a mea oone schtraund unt mia saj di wossalaichn
> la mond est maro sen plařo & ni est l'akvomortanti
> zemlja je more bez plaća i smo mrtvaci u vodu
> a vílág 1 tenger nélkül stranda és vagyunk hallatul vízben

Vertaal, asseblief. (Translate please)

> drunt in a-fri-ka
> woxt da pap-ri-ka - drai me-ta hoch
> drunt in a-fri-ka
> woxt da pap-ri-ka - drai me-ta hoch
> do hukt da o-pa-pa
> baij sai-na o-ma-ma
> in wun-da-sche-e-nan a-fri-ka

Is hierdie liedjie in Oostenryks?

> bened' in a-fri-ka
> groeit die pap-ri-ka drie me-ta hoog
> bened' in a-fri-ka
> groeit die pap-ri-ka drie me-ta hoog
> daar zit die o-pa-pa
> by zij-ne o-ma-ma
> in beeld-e-scho-o-ne a-fri-ka


Daar onder in afrika
groei die paprika drie meters hoog
Onder in afrika
groei die paprika drie meters hoog.
daar sit die oupapa
by sy ou oumama
in beeldskone afrika

Dankie vir die liedjie.
Gloudina
Re: Een liedje voor Afrika [boodskap #15851 is 'n antwoord op boodskap #15837] Thu, 18 June 1998 00:00 Na vorige boodskap
da Hiasl   is tans af-lyn  da Hiasl
Boodskappe: 10
Geregistreer: June 1998
Karma: 0
Junior Lid
heeft geschreven :

>> di wöd is a mea oone schtraund unt mia saj di wossalaichn
> Vertaal, asseblief. (Translate please)
het werld is een zee zonder strand en we zijn de dooden-in-het-water

>> in wun-da-sche-e-nan a-fri-ka
> Is hierdie liedjie in Oostenryks?
ja , die is

> Dankie vir die liedjie.
Niet te danken .
s gfrait , dass da gfoin hot
ik ben gelukkig , dat die liedje jou heeft bevallen .

------------------------------------------------------------
di wöd is a mea oone schtraund unt mia saj di wossalaichn
la mond est maro sen plařo & ni est l'akvomortanti
zemlja je more bez plaća i smo mrtvaci u vodu
a vílág 1 tenger nélkül stranda és vagyunk hallatul vízben
Vorige onderwerp: bitter pil.
Volgende onderwerp: toets
Gaan na forum:
  

[ XML-voer ] [ RSS ]

Tyd nou: Mon Dec 23 11:05:07 UTC 2024