word meaning. [boodskap #30821 is 'n antwoord op boodskap #30822] |
Ma, 22 Mei 2000 00:00 |
Bill
Boodskappe: 2 Geregistreer: Mei 2000
Karma: 0
|
Junior Lid |
|
|
Could someone please tell me what the word woerwoer means? I have a
S.African friend who won't tell me. :o)
Thank you
|
|
|
Re: word meaning. [boodskap #30822 is 'n antwoord op boodskap #30823] |
Ma, 22 Mei 2000 00:00 |
|
Oorspronklik gepos deur: @home.com
Bill wrote:
> Could someone please tell me what the word woerwoer means? I have a
> S.African friend who won't tell me. :o)
>
> Thank you
'n Woerwoer word in ons Afrikaans-Engelsewoordeboek 'n "whirligig" of 'n
"whirr-whirr"
genoem. Die woord "whirligig" het egter wyer
betekenis as die Afrikaanse woer-woer. Hier
is die verklaring daarvan in die Dictionary of
South African English:
"A child's toy, believed to have originated with
the San people, consisting of a flat object, often
a button, threaded on a loop of string."
Hulle haal die volgende aan uit Mullins & Levick
"The Prep Story":
"One of your assistants has rightly removed from
the possession of my son... a blackened and
almost circular piece of wood with two
perforations which enable it to be revolved by
torsion... I should appreciate its return... The
professor got his woer-woer back."
Gloudina
|
|
|
Re: word meaning. [boodskap #30823 is 'n antwoord op boodskap #30822] |
Ma, 22 Mei 2000 00:00 |
|
Oorspronklik gepos deur: @home.com
@home.com wrote:
> Bill wrote:
>
>> Could someone please tell me what the word woerwoer means? I have a
>> S.African friend who won't tell me. :o)
>>
>> Thank you
>
> 'n Woerwoer word in ons Afrikaans-Engelsewoordeboek 'n "whirligig" of 'n
> "whirr-whirr"
> genoem. Die woord "whirligig" het egter wyer
> betekenis as die Afrikaanse woer-woer. Hier
> is die verklaring daarvan in die Dictionary of
> South African English:
> "A child's toy, believed to have originated with
> the San people, consisting of a flat object, often
> a button, threaded on a loop of string."
> Hulle haal die volgende aan uit Mullins & Levick
> "The Prep Story":
> "One of your assistants has rightly removed from
> the possession of my son... a blackened and
> almost circular piece of wood with two
> perforations which enable it to be revolved by
> torsion... I should appreciate its return... The
> professor got his woer-woer back."
>
> Gloudina
Sorry, Bill, I only realised later on that you probablydo not know
Afrikaans. So I apologize for the few
sentences in the beginning in Afrikaans.Most of the rest
of the post was in English anyway.
A "woer-woer" is a very specific kind of whirligig and
should therefore not be confused with its English uses.
It is a toy that can be very easily made by a child. Any
circular thing in which you can make two holes and then
thread some kind of twine through, will do. You then
work it with your hands in such a way that it starts
spinning, and very soon it will make a "woer-woer"
sound, a deep and rather energizing sound. I can see
why a teacher would want to confiscate it in a classroom.
Gloudina
|
|
|
Re: word meaning. [boodskap #30824 is 'n antwoord op boodskap #30822] |
Ma, 22 Mei 2000 00:00 |
Dries Venter
Boodskappe: 299 Geregistreer: Januarie 1996
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
The word can also mean something akin to "yo-yo" when used in a sentence
like "He is playing yo-yo with me".
Dries Venter
@home.com wrote in message ...
> Bill wrote:
>
>> Could someone please tell me what the word woerwoer means? I have a
>> S.African friend who won't tell me. :o)
>>
>> Thank you
>
> 'n Woerwoer word in ons Afrikaans-Engelsewoordeboek 'n "whirligig" of 'n
> "whirr-whirr"
> genoem. Die woord "whirligig" het egter wyer
> betekenis as die Afrikaanse woer-woer. Hier
> is die verklaring daarvan in die Dictionary of
> South African English:
> "A child's toy, believed to have originated with
> the San people, consisting of a flat object, often
> a button, threaded on a loop of string."
> Hulle haal die volgende aan uit Mullins & Levick
> "The Prep Story":
> "One of your assistants has rightly removed from
> the possession of my son... a blackened and
> almost circular piece of wood with two
> perforations which enable it to be revolved by
> torsion... I should appreciate its return... The
> professor got his woer-woer back."
>
> Gloudina
>
|
|
|
Re: word meaning. [boodskap #30825 is 'n antwoord op boodskap #30822] |
Ma, 22 Mei 2000 00:00 |
Bill
Boodskappe: 2 Geregistreer: Mei 2000
Karma: 0
|
Junior Lid |
|
|
thanks Gloudina much appreciated....
--Bill
@home.com wrote in article ...
> @home.com wrote:
>
>> Bill wrote:
>>
>>> Could someone please tell me what the word woerwoer means? I have a
>>> S.African friend who won't tell me. :o)
>>>
>>> Thank you
>>
>> 'n Woerwoer word in ons Afrikaans-Engelsewoordeboek 'n "whirligig" of 'n
>> "whirr-whirr"
>> genoem. Die woord "whirligig" het egter wyer
>> betekenis as die Afrikaanse woer-woer. Hier
>> is die verklaring daarvan in die Dictionary of
>> South African English:
>> "A child's toy, believed to have originated with
>> the San people, consisting of a flat object, often
>> a button, threaded on a loop of string."
>> Hulle haal die volgende aan uit Mullins & Levick
>> "The Prep Story":
>> "One of your assistants has rightly removed from
>> the possession of my son... a blackened and
>> almost circular piece of wood with two
>> perforations which enable it to be revolved by
>> torsion... I should appreciate its return... The
>> professor got his woer-woer back."
>>
>> Gloudina
>
> Sorry, Bill, I only realised later on that you probablydo not know
> Afrikaans. So I apologize for the few
> sentences in the beginning in Afrikaans.Most of the rest
> of the post was in English anyway.
> A "woer-woer" is a very specific kind of whirligig and
> should therefore not be confused with its English uses.
> It is a toy that can be very easily made by a child. Any
> circular thing in which you can make two holes and then
> thread some kind of twine through, will do. You then
> work it with your hands in such a way that it starts
> spinning, and very soon it will make a "woer-woer"
> sound, a deep and rather energizing sound. I can see
> why a teacher would want to confiscate it in a classroom.
>
> Gloudina
>
|
|
|