Afrikaans radio and records [boodskap #94168] |
Thu, 17 June 2004 16:59 |
zbihniew
Boodskappe: 5 Geregistreer: June 2004
Karma: 0
|
Junior Lid |
|
|
I'm from Poland, making my first steps in Afrikaans. Where could I find
in the internet any records of the spoken language? I'd be also glad if
someone gave me link to a radio broadcasted via the Internet (in
Afrikaans of course).
--
there's no kaangut. it's only yourself.
"A czyja wiara jest lepsiejsza? Twoja czy moja? Bo wg mnie moja." (jw)
phone: +48.888.106.477
http://zbihniew.krasl.cz
|
|
|
Re: Afrikaans radio and records [boodskap #94170 is 'n antwoord op boodskap #94168] |
Thu, 17 June 2004 18:22 |
P65
Boodskappe: 126 Geregistreer: June 2004
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
http://www.rsg.co.za klik op hoor en jy kry die stream
Groetnis uit Vlaandere
"zbihniew" skryf in boodskap news:casike$ohf$1@opal.icpnet.pl...
> I'm from Poland, making my first steps in Afrikaans. Where could I find
> in the internet any records of the spoken language? I'd be also glad if
> someone gave me link to a radio broadcasted via the Internet (in
> Afrikaans of course).
>
> --
> there's no kaangut. it's only yourself.
> "A czyja wiara jest lepsiejsza? Twoja czy moja? Bo wg mnie moja." (jw)
> phone: +48.888.106.477
> http://zbihniew.krasl.cz
|
|
|
|
Re: Afrikaans radio and records [boodskap #94172 is 'n antwoord op boodskap #94171] |
Fri, 18 June 2004 07:30 |
Nitram
Boodskappe: 11 Geregistreer: September 2003
Karma: 0
|
Junior Lid |
|
|
http://www.tuksfm.co.za dan hoor jy sommer goeuie musiek ook.Niks van "se
wie met Niekeie van de berg" nonsens nie.
"zbihniew" skryf in boodskap news:caso7u$1c7$1@opal.icpnet.pl...
> O czasie 2004-06-17 20:22, taki/taka jeden/jedna P65 wzią/ęł(a) i
> napisał(a) :
>
>> http://www.rsg.co.za klik op hoor en jy kry die stream
>>
>
> dankie
>
> --
> there's no kaangut. it's only yourself.
> "A czyja wiara jest lepsiejsza? Twoja czy moja? Bo wg mnie moja." (jw)
> phone: +48.888.106.477
> http://zbihniew.krasl.cz
|
|
|
Re: Afrikaans radio and records [boodskap #94182 is 'n antwoord op boodskap #94172] |
Fri, 18 June 2004 11:15 |
zbihniew
Boodskappe: 5 Geregistreer: June 2004
Karma: 0
|
Junior Lid |
|
|
O czasie 2004-06-18 09:30, taki/taka jeden/jedna Nitram wzią/ęł(a) i
napisał(a) :
> http://www.tuksfm.co.za dan hoor jy sommer goeuie musiek ook.Niks van "se
> wie met Niekeie van de berg" nonsens nie.
ek is jammer maar ek verstaan nie die tweede sin nie. behalwe, die radio
werk nie :( my connection's being rejected as it says.
--
there's no kaangut. it's only yourself.
"A czyja wiara jest lepsiejsza? Twoja czy moja? Bo wg mnie moja." (jw)
phone: +48.888.106.477
http://zbihniew.krasl.cz
|
|
|
Re: Afrikaans radio and records [boodskap #94183 is 'n antwoord op boodskap #94182] |
Fri, 18 June 2004 11:25 |
Nitram
Boodskappe: 11 Geregistreer: September 2003
Karma: 0
|
Junior Lid |
|
|
not to worry...die tweede sin is 'n program se naam op die RSG radiostasie
nl. "se wie met nieki van der berg"
"zbihniew" skryf in boodskap news:cauis5$c6n$1@opal.icpnet.pl...
> O czasie 2004-06-18 09:30, taki/taka jeden/jedna Nitram wzią/ęł(a) i
> napisał(a) :
>> http://www.tuksfm.co.za dan hoor jy sommer goeuie musiek ook.Niks van "se
>> wie met Niekeie van de berg" nonsens nie.
>
> ek is jammer maar ek verstaan nie die tweede sin nie. behalwe, die radio
> werk nie :( my connection's being rejected as it says.
>
> --
> there's no kaangut. it's only yourself.
> "A czyja wiara jest lepsiejsza? Twoja czy moja? Bo wg mnie moja." (jw)
> phone: +48.888.106.477
> http://zbihniew.krasl.cz
|
|
|
Re: Afrikaans radio and records [boodskap #94186 is 'n antwoord op boodskap #94182] |
Fri, 18 June 2004 11:37 |
bouer
Boodskappe: 4795 Geregistreer: December 2003
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
"zbihniew" skryf
> ek is jammer maar ek verstaan nie die tweede sin nie
Toemaar, ons verstaan ook nie die tweede sin
nie. Miskien praat hy Grieks.
> there's no kaangut. it's only yourself.
> "A czyja wiara jest lepsiejsza? Twoja czy moja? Bo wg mnie moja
Ek weer verstaan nie jou eerste sin hierbo nie. Wat is "kaangut."
En wat beteken die Poolse sin?
Gloudina
|
|
|
Re: Afrikaans radio and records [boodskap #94192 is 'n antwoord op boodskap #94186] |
Fri, 18 June 2004 12:59 |
zbihniew
Boodskappe: 5 Geregistreer: June 2004
Karma: 0
|
Junior Lid |
|
|
O czasie 2004-06-18 13:37, taki/taka jeden/jedna @rogers.com wziÄ
/ÄĹ(a)
i napisaĹ(a) :
> "zbihniew" skryf
>
>
>> ek is jammer maar ek verstaan nie die tweede sin nie
>
>
> Toemaar, ons verstaan ook nie die tweede sin
> nie. Miskien praat hy Grieks.
miskien... :]
>
>
>> there's no kaangut. it's only yourself.
>> "A czyja wiara jest lepsiejsza? Twoja czy moja? Bo wg mnie moja
>
>
> Ek weer verstaan nie jou eerste sin hierbo nie. Wat is "kaangut."
hmm... it isn't anything as there's no kaangut :P
this word was primitively a typo made by my friend when she wanted to
write "kangur" (Polish for "kangaroo")
> En wat beteken die Poolse sin?
"en wie se vertroue is beterer? joune of myne? ek dink myne."
betterer => the incorrect comparative form of "beter"
"bo wg mnie" means literally "because according to me"
--
there's no kaangut. it's only yourself.
"A czyja wiara jest lepsiejsza? Twoja czy moja? Bo wg mnie moja." (jw)
phone: +48.888.106.477
http://zbihniew.krasl.cz
|
|
|
Re: Afrikaans radio and records [boodskap #94195 is 'n antwoord op boodskap #94192] |
Fri, 18 June 2004 13:08 |
bouer
Boodskappe: 4795 Geregistreer: December 2003
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
"zbihniew" skryf
> "en wie se vertroue is beterer? joune of myne? ek dink myne."
> betterer => the incorrect comparative form of "beter"
Ek dink "beter" is die vergelykende (comparative) vorm
van "goed." Dus goed/beter/beste. Maar ek dink jy sal tog
in platvloerse Afrikaans somtyds die woord "beterder"
kry. Byvoorbeeld "ek voel vanoggend sommer 'n heel
klomp beterder." Maar dis nie goeie akademiese
Afrikaans nie.
Gloudina
|
|
|
Re: Afrikaans radio and records [boodskap #94198 is 'n antwoord op boodskap #94195] |
Fri, 18 June 2004 13:31 |
zbihniew
Boodskappe: 5 Geregistreer: June 2004
Karma: 0
|
Junior Lid |
|
|
O czasie 2004-06-18 15:08, taki/taka jeden/jedna @rogers.com wziÄ
/ÄĹ(a)
i napisaĹ(a) :
>> "en wie se vertroue is beterer? joune of myne? ek dink myne."
>> betterer => the incorrect comparative form of "beter"
>
>
> Ek dink "beter" is die vergelykende (comparative) vorm
> van "goed." Dus goed/beter/beste.
Yes, I know. That's what makes "beterer" incorrect, just like Polish
"lepsiejsza".
Polish "good" (feminine):
dobra -> C. lepsza - S. najlepsza
> Maar ek dink jy sal tog
> in platvloerse Afrikaans somtyds die woord "beterder"
> kry. Byvoorbeeld "ek voel vanoggend sommer 'n heel
> klomp beterder." Maar dis nie goeie akademiese
> Afrikaans nie.
I see. "Lepsiejsza" isn't academic or correct Polish either.
--
there's no kaangut. it's only yourself.
"A czyja wiara jest lepsiejsza? Twoja czy moja? Bo wg mnie moja." (jw)
phone: +48.888.106.477
http://zbihniew.krasl.cz
|
|
|