Tuis » Algemeen » Koeitjies & kalfies » Poeselig
Poeselig [boodskap #85750] |
So, 19 Oktober 2003 17:08 |
Annette
Boodskappe: 11112 Geregistreer: Augustus 2003
Karma: 1
|
Senior Lid |
|
|
Volgens Rapport mag slegs poeselige dames ( mollig en sag) inskryf om deel
te neem aan die Groot Gat Godin kompetisie.( in Cullinan)
Dames met rokgrootes 18 - 28 word as geskikte kandidate aanvaar.
Ek maak dit amper nie;)))
-
Annette
|
|
|
Re: Poeselig [boodskap #85778 is 'n antwoord op boodskap #85750] |
Ma, 20 Oktober 2003 07:16 |
SB[1]
Boodskappe: 186 Geregistreer: September 2003
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
Vir my is poeselig ook een te veel. Is dit erkende Afrikaans of 'n
nuutskepping?
"Annette" skryf in boodskap news:bmuhku$qct$1@ctb-nnrp2.saix.net...
> Volgens Rapport mag slegs poeselige dames ( mollig en sag) inskryf om deel
> te neem aan die Groot Gat Godin kompetisie.( in Cullinan)
> Dames met rokgrootes 18 - 28 word as geskikte kandidate aanvaar.
> Ek maak dit amper nie;)))
> -
> Annette
>
|
|
|
Re: Poeselig [boodskap #85779 is 'n antwoord op boodskap #85778] |
Ma, 20 Oktober 2003 07:23 |
Annette
Boodskappe: 11112 Geregistreer: Augustus 2003
Karma: 1
|
Senior Lid |
|
|
Nee - dis die eerste keer wat ek die woord lees in gister se Rapport - maar
blykbaar is dit daar in die HAT - so dit is al lank in die volksmond;)
--
Annette
"Spencer" skryf in boodskap news:1066634206.770829@radsrv1.tranzpeer.net...
> Vir my is poeselig ook een te veel. Is dit erkende Afrikaans of 'n
> nuutskepping?
>
>
> "Annette" wrote in message
> news:bmuhku$qct$1@ctb-nnrp2.saix.net...
>> Volgens Rapport mag slegs poeselige dames ( mollig en sag) inskryf om deel
>> te neem aan die Groot Gat Godin kompetisie.( in Cullinan)
>> Dames met rokgrootes 18 - 28 word as geskikte kandidate aanvaar.
>> Ek maak dit amper nie;)))
>> -
>> Annette
>>
>
|
|
|
Re: Poeselig [boodskap #85784 is 'n antwoord op boodskap #85750] |
Ma, 20 Oktober 2003 07:52 |
TJ
Boodskappe: 723 Geregistreer: Januarie 2004
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
Slegs een verwysing op die Internet gevind:
Kan iemand die mening vertaal van "poeselig" in die konteks hieronder:
Crepusculo della Sora. 't Aenbreken of kriecken van den nacht of avond.
www.dbnl.org/tekst/pers001cesa01/pers001cesa01_0014.htm
Een kindeken als 't voorgaende POESELIG bruyn, om laeg nae 't westen
vliegende, hebbende op 't hoofd een groote klaerblinckende sterre, en sal in
de rechter een pijle houden als of hy daer mede wilde werpen, en 't schijnt
datter alreede veel andere in de locht zijn, die hy alreede heeft geworpen,
en om laeg vallen; mette slincker houd hy een vleermuys met ontslagen
vlercken.
Het om laeg vliegen nae 't Westen, bediet het Aenbreken van den avond: en de
sterre die hy op 't hoofd heeft, word van de Egyptenaers Hesperus genaemt,
diewelcke verschijnt nae het ondergaen van de sonne. De pijlen, als geseyt
is, bedieden de dampen, die door de kracht der sonne om hoog getrocken zijn,
diewelcke van ons vertreckende, en dese dampen niet hebbende dat haer
ophoud, soo vallen zy weder om leeg, en na dat dieselve grof of swaer zijn,
soo beschadigen zy meer of min, nae den tijdt, en nae dat de plaetsen
vochtig, of al te kout, of te heet, of te hoog, of te laeg zijn.
't Houd een vleermuys met opgeslagen vlercken in de slincker hand, als een
dier dat eygen is, ontrent dese tijd te vliegen.
Jammer, maar my Nederlands is nie sterk genoeg vir vertaling nie.
TJ
"Annette" skryf in boodskap news:bmuhku$qct$1@ctb-nnrp2.saix.net...
> Volgens Rapport mag slegs poeselige dames ( mollig en sag) inskryf om deel
> te neem aan die Groot Gat Godin kompetisie.( in Cullinan)
> Dames met rokgrootes 18 - 28 word as geskikte kandidate aanvaar.
> Ek maak dit amper nie;)))
> -
> Annette
>
|
|
|
Re: Poeselig [boodskap #85785 is 'n antwoord op boodskap #85784] |
Ma, 20 Oktober 2003 08:01 |
Annette
Boodskappe: 11112 Geregistreer: Augustus 2003
Karma: 1
|
Senior Lid |
|
|
Dit beteken glo mollig en sag.
So jou poeselig bruin is seker mollig en sag bruin?
--
Annette
"TJ" skryf in boodskap news:bn0481$pav$1@ctb-nnrp2.saix.net...
> Slegs een verwysing op die Internet gevind:
>
> Kan iemand die mening vertaal van "poeselig" in die konteks hieronder:
>
>
> Crepusculo della Sora. 't Aenbreken of kriecken van den nacht of avond.
> www.dbnl.org/tekst/pers001cesa01/pers001cesa01_0014.htm
>
> Een kindeken als 't voorgaende POESELIG bruyn, om laeg nae 't westen
> vliegende, hebbende op 't hoofd een groote klaerblinckende sterre, en sal in
> de rechter een pijle houden als of hy daer mede wilde werpen, en 't schijnt
> datter alreede veel andere in de locht zijn, die hy alreede heeft geworpen,
> en om laeg vallen; mette slincker houd hy een vleermuys met ontslagen
> vlercken.
>
> Het om laeg vliegen nae 't Westen, bediet het Aenbreken van den avond: en de
> sterre die hy op 't hoofd heeft, word van de Egyptenaers Hesperus genaemt,
> diewelcke verschijnt nae het ondergaen van de sonne. De pijlen, als geseyt
> is, bedieden de dampen, die door de kracht der sonne om hoog getrocken zijn,
> diewelcke van ons vertreckende, en dese dampen niet hebbende dat haer
> ophoud, soo vallen zy weder om leeg, en na dat dieselve grof of swaer zijn,
> soo beschadigen zy meer of min, nae den tijdt, en nae dat de plaetsen
> vochtig, of al te kout, of te heet, of te hoog, of te laeg zijn.
>
> 't Houd een vleermuys met opgeslagen vlercken in de slincker hand, als een
> dier dat eygen is, ontrent dese tijd te vliegen.
>
>
> Jammer, maar my Nederlands is nie sterk genoeg vir vertaling nie.
>
> TJ
>
> "Annette" wrote in message
> news:bmuhku$qct$1@ctb-nnrp2.saix.net...
>> Volgens Rapport mag slegs poeselige dames ( mollig en sag) inskryf om deel
>> te neem aan die Groot Gat Godin kompetisie.( in Cullinan)
>> Dames met rokgrootes 18 - 28 word as geskikte kandidate aanvaar.
>> Ek maak dit amper nie;)))
>> -
>> Annette
>>
>
|
|
|
|
|
Gaan na forum:
[ XML-voer ] [ ]
Tyd nou: Sa Nov 23 17:24:31 MGT 2024
|