Gloudina, kan jy help? [boodskap #73528] |
Fri, 14 February 2003 12:57 |
Annette
Boodskappe: 11112 Geregistreer: August 2003
Karma: 1
|
Senior Lid |
|
|
Navraag van 'n vriend op 'n ander kol:
Het ons 'n teoloog of 'n kenner van Grieks in ons midde?
As ek reg onthou, onderskei die oorspronklike Nuwe Testament (in Grieks)
tussen verskeie konsepte wat almal in Afrikaans met "liefde" vertaal is.
Soos "eros" en "agape" en iets soos "filantros"?
Weet iemand meer hiervan?
|
|
|
Re: Gloudina, kan jy help? [boodskap #73544 is 'n antwoord op boodskap #73528] |
Fri, 14 February 2003 16:29 |
|
Oorspronklik gepos deur: @rogers.com
Annette wrote:
> Navraag van 'n vriend op 'n ander kol:
>
> Het ons 'n teoloog of 'n kenner van Grieks in ons midde?
>
> As ek reg onthou, onderskei die oorspronklike Nuwe Testament (in Grieks)
> tussen verskeie konsepte wat almal in Afrikaans met "liefde" vertaal is.
> Soos "eros" en "agape" en iets soos "filantros"?
Wat van caritas. Maar dit is seker
Latyn. Ek sal vir my man vra. Ek dink
laasgenoemde sal as "broederliefde"
verklaar word, daarvan philadelphia.
Gloudina
|
|
|