Is dit Griekwa-Afrikaans? [boodskap #48746] |
Fri, 24 August 2001 03:42 |
|
Oorspronklik gepos deur: @home.com
Op die Hadeda-fees op Tzaneen is sommige van hierdie
"Griekwa" "vertalings" voorgelees. Iemand wat daarby betrokke
was, het die volgende antwoord gestuur op my vraag, wat eers
aangehaal word.
Gloudina:
> Ek het natuurlik effens van 'n voorbehoud oor hierdie soort
> "vertalings." Dit word deur 'n Afrikaans-sprekende gedoen
> en ek wonder of dit ook nie maar net populêr onder
> Afrikaans-sprekendes is nie. Ek wonder wat 'n geleerde
> Griekwa daarvan sal dink.
My informant:
Prof. Hans het tydens sy vertelling hierdie punt self opgehaal. Sy
verweer?
As Matthews Phosa gedigte in Standaardafrikaans kan skryf, vir wie doen
hy
dit, en hoekom mag hy (HdP) dit nie doen in 'n dialek waaraan hy 20 jaar
van
sy lewe gewy het nie?
Gloudina
|
|
|
Re: Is dit Griekwa-Afrikaans? [boodskap #48762 is 'n antwoord op boodskap #48746] |
Fri, 24 August 2001 11:28 |
|
Oorspronklik gepos deur: @home.com
@home.com wrote:
> My informant:
> Prof. Hans het tydens sy vertelling hierdie punt self opgehaal. Sy
> verweer?
> As Matthews Phosa gedigte in Standaardafrikaans kan skryf, vir wie doen
> hy
> dit, en hoekom mag hy (HdP) dit nie doen in 'n dialek waaraan hy 20 jaar
> van
> sy lewe gewy het nie?
Die argument dat Matthews Phosa se gedigte in Standaard Afrikaans
gelykgestel kan word aan die "vertaling" van die bybelverse in "Griekwa" hou
vir
my geen water nie. Matthews Phosa se Standaard Afrikaans is 'n taal met
reëls en struktuur, en hy het die reg om dit te gebruik omdat hy daarin
studeer
het en omdat sy Afrikaanse gebruik gekorreleer kan word deur die taalgebruik
van ander. Ek dink egter nie dat die "Griekwa" wat hier geskryf word,
wetenskaplik verwoord kan word nie. Ek het in my dae in
Nederlands-Afrikaanse
studieklasse ook die dialektiese afwykings van ABA bestudeer, en dit het nie
gelyk soos wat ons hier mee te make het nie. Nee, ek dink die professor het
sommer
groot Kaapse draaie begin hardloop met die taal, en in die proses hardloop
hy nog
groter teologiese kaapse draaie ook. Daar is niks verkeerd daarmee om dit te
geniet nie, solank mens net nie dink dis "Griekwa" nie, en solank mens ook
nie
die bybelse "vertaling" as gospel neem nie.
Gloudina
|
|
|
Re: Is dit Griekwa-Afrikaans? [boodskap #48767 is 'n antwoord op boodskap #48746] |
Fri, 24 August 2001 14:06 |
Vusi
Boodskappe: 2211 Geregistreer: February 2001
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
Ek kan nie glo dat julle namens ander rassegroepe besluite neem en oordele
uitspreek nie - is jy 'n Griekwa?
skryf in boodskap news:3B863B8C.4882912F@home.com...
@home.com wrote:
> My informant:
> Prof. Hans het tydens sy vertelling hierdie punt self opgehaal. Sy
> verweer?
> As Matthews Phosa gedigte in Standaardafrikaans kan skryf, vir wie doen
> hy
> dit, en hoekom mag hy (HdP) dit nie doen in 'n dialek waaraan hy 20 jaar
> van
> sy lewe gewy het nie?
Die argument dat Matthews Phosa se gedigte in Standaard Afrikaans
gelykgestel kan word aan die "vertaling" van die bybelverse in "Griekwa" hou
vir
my geen water nie. Matthews Phosa se Standaard Afrikaans is 'n taal met
reëls en struktuur, en hy het die reg om dit te gebruik omdat hy daarin
studeer
het en omdat sy Afrikaanse gebruik gekorreleer kan word deur die taalgebruik
van ander. Ek dink egter nie dat die "Griekwa" wat hier geskryf word,
wetenskaplik verwoord kan word nie. Ek het in my dae in
Nederlands-Afrikaanse
studieklasse ook die dialektiese afwykings van ABA bestudeer, en dit het nie
gelyk soos wat ons hier mee te make het nie. Nee, ek dink die professor het
sommer
groot Kaapse draaie begin hardloop met die taal, en in die proses hardloop
hy nog
groter teologiese kaapse draaie ook. Daar is niks verkeerd daarmee om dit te
geniet nie, solank mens net nie dink dis "Griekwa" nie, en solank mens ook
nie
die bybelse "vertaling" as gospel neem nie.
Gloudina
|
|
|
Re: Is dit Griekwa-Afrikaans? [boodskap #48769 is 'n antwoord op boodskap #48746] |
Fri, 24 August 2001 14:42 |
|
Oorspronklik gepos deur: @home.com
Vusi wrote:
> Ek kan nie glo dat julle namens ander rassegroepe besluite neem en oordele
> uitspreek nie - is jy 'n Griekwa?
Jy sien die ding uit die verkeerde oogpunt. Ons objekteer teen die
"Griekwa-Afrikaanse vertalings" wat iemand probeer verkoop as
"Griekwa-Afrikaans."
Die feit dat die professor al op Tzaneen homself probeer verdedig
teen kritici van sy metodes en sy stof, laat mens weet dat dit nie net ons
klompie op hierdie nuusgroep is wat bedenkings het nie.
Mens moet mense vra wat hulself as van Griekwa-oorsprong sien,
en sien wat hulle sê. My informant op Tzaneen probeer vir Dr. Tony
Links opspoor.
Gloudina
|
|
|
Re: Is dit Griekwa-Afrikaans? [boodskap #48771 is 'n antwoord op boodskap #48746] |
Fri, 24 August 2001 15:58 |
Spook
Boodskappe: 76 Geregistreer: August 2001
Karma: 0
|
Volle Lid |
|
|
skryf in boodskap news:3B866901.F72E3E01@home.com...
Jy sien die ding uit die verkeerde oogpunt. Ons objekteer teen die
"Griekwa-Afrikaanse vertalings" wat iemand probeer verkoop as
Ek ken 'n ou vraag "Hoeveel onse is daar jou pond". Ek hoop nie jy reken my
tussen jou ons in nie, hier is dit elke man en muis vir hulle self sal ek
sê.
Groete
Spook
Alia jacta est. (The die is cast.)
--Julius Caesar after crossing the Rubicon
|
|
|
Re: Is dit Griekwa-Afrikaans? [boodskap #48776 is 'n antwoord op boodskap #48746] |
Fri, 24 August 2001 20:09 |
|
Oorspronklik gepos deur: @home.com
Spook wrote:
Ek hoop nie jy reken my
> tussen jou ons in nie
So hoeveel onse was in daardie "julle" watjy in jou vraag gebruik het? Net 'n
paar, hoop
het, want anders volg jy nie die geselsdraad nie,
Spookasem.
Gloudina
|
|
|
Re: Is dit Griekwa-Afrikaans? [boodskap #48999 is 'n antwoord op boodskap #48746] |
Tue, 28 August 2001 19:52 |
Lou
Boodskappe: 436 Geregistreer: July 2000
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
@home.com wrote:
> Mens moet mense vra wat hulself as van Griekwa-oorsprong sien,
> en sien wat hulle sê. My informant op Tzaneen probeer vir Dr. Tony
> Links opspoor.
Probeer Technikon SA in Roodepoort.
|
|
|