Tuis » Algemeen » Koeitjies & kalfies » Difference between Afrikaans and Flemish
|
|
Re: Difference between Afrikaans and Flemish [boodskap #67910 is 'n antwoord op boodskap #67894] |
Tue, 29 October 2002 19:30   |
Sterrenkijker
Boodskappe: 654 Geregistreer: December 2003
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
Hi, Martin,
I am Flemish, so I can tell you what the difference between Flemish
and Afrikaans is. There is none. It's the very same language. Take
a Flemish guy who never was in South Africa and never heard Afrikaans
before. Transplant that fellow to SA and he will be able to understand
and read the Afrikaans in just a few days and when he is clever he
will be able to write the language in a month or so. Some will swear
by all that is holy there IS a difference between Dutch, Flemish and
Afrikaans but this is pure nonsense. I'm born in Flanders and I'm
living near the fronteer with Holland. I learned Afrikaans just by
reading the newforum and a few dictionaries. The Dutch, the Flemish
and the Afrikaners, we are all the same blood. We had a common
language and a common culture since ancient times till the English
came into possession of the Cape. From that moment South Africa was
on its own, England trying to detach the Afrikaners from their
ancestors. The Afrikaners thought we were betrayers and they still
believe we were. But this is not true. You have to be Flemish or a
Dutchman and when you read old litterature from Holland, Flanders and
even South Afrika then you will understand that it was just history,
events, different conditions and a poor communication that set us
apart. It's really a shame!
Yes, there ARE differences between Flemish and Afrikaans but since
they only have been originated during the last 300 years they are
negligible. The common fundamentals of those languages are much
older and they are still characterizing these languages today.
Afrikaans and Flemish or Dutch are like houses in a block of houses.
They are all the same though some of them have different colours.
Nothing more to say about.
Norbert (from Flanders, Belgium)
http://users.skynet.be/strandkruier/index.html
e-mail: sterre...@skynet.be
On 28 Oct 2002 19:01:54 -0800, mar...@home.se (Martin Thysell) wrote:
> Generally speaking, what are the main/largest differences between
> Afrikaans and Flemish?
>
> Regards,
> Martin Thysell
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Re: Difference between Afrikaans and Flemish [boodskap #69352 is 'n antwoord op boodskap #69323] |
Mon, 25 November 2002 18:23   |
Sterrenkijker
Boodskappe: 654 Geregistreer: December 2003
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
> Your first paragraph tells me it is not quite the same language but I
> must admit, when I travel in Flanders I find it very easy to get by
> even with my Afrikaans almost forgotten.
You are right, it is not quite the same language. There are remarkable
differences especially what about grammar. But the vocabulary is for
more than 90% the same. Yes, they use another, more progressive
spelling and the pronunciation tends to particular dialects in the
Dutch area but to me it reads and it sounds as one of the numerous
Flemish dialects we have here in Flanders. To me it's not a different
language, at least: it isn't yet! We have to realize that Afrikaans is
now taking part in a different evolution. This is due to the distance
between South Africa and Flanders/Holland and a poor communication.
> My family emigrated to Scotland from the Flanders area in around 970
> so I am probably 99.9 Scottish and only 0.1 Flemish now :-)
No, if your family emigrated from the Flanders then you are still
Flemish!
>
> I do find Dutch language much different though and perhaps it is
> because most Dutch people say that they despise the Afrikaans and make
> no effort to understand it. I like the Flemish and Afrikaans peoples
> myself, but have very little time of the over liberal Dutch.
Whether Dutch people despise the Afrikaans... I wouldn't know that but
it's quite possible. The Dutch people even despise Flemish and some of
them say that it is not the same language. But both Dutch and Flemish
are the same after all and an attempt to have them unified resulted in
a success. Standard Dutch is now spoken by all citizens both in
Holland en Flanders but I assume you heard the Flemish dialects spoken
during your travel here. It's indeed a pity that so few Dutch people
make efforts to understand the Afrikaans while it's their very own
language, with just a few modifications. But linguistic feeling is not
a quality of everyone (not even in Flanders).
Norbert (from Flanders, Belgium)
|
|
|
|
Re: Difference between Afrikaans and Flemish [boodskap #69359 is 'n antwoord op boodskap #68155] |
Mon, 25 November 2002 19:32   |
Michel Martens
Boodskappe: 126 Geregistreer: May 2006
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
DD schreef op Sun, 03 Nov 2002 10:47:21 +0200 in de nieuwsgroep
soc.culture.south-africa.afrikaans
> On Tue, 29 Oct 2002 14:06:34 -0800, "Jan"
> wrote:
>
>> Follow this link where the "distance" Afrikaans and Dutch is quantified.
>> Afrikaans is closer to Dutch than 18 other Dutch dialects. I am not sure
>> where Flemish fit into this scheme of things.
>> http://www.afrikaans.nu/pag5.htm
>> "Martin Thysell" wrote in message
>> news:90c3e8fc.0210281901.5580e0b3@posting.google.com...
>>> Generally speaking, what are the main/largest differences between
>>> Afrikaans and Flemish?
>
>>> Regards,
>>> Martin Thysell
> ************************************************************ ********************
>
>
> http://www.afrikaans.nu/pag5.htm
>
> Ik heb dit alles met veel interesse gelezen Dave.
> Maar wat ik het meest leuke vond, is de conclusie uit bovenstaande
> link.
> Namelijk dat het Afrikaans dichter bij het nederlands staat dan veel
> nederlandse en Vlaamse=Belgische dialekten.
>
> Waar ik het niet helemaal mee eens ben is de standaard te leggen in
> het westen van nederland (Haarlem en omstreken)
> De nederlandse taal komt voort uit de tijd dat nederland en Belgie nog
> één land waren.
> Rond 1500 werd er al nederlands gesproken in Vlaanderen en de
> zuidelijk provincies van het huidige Nederland, en toen liepen ze in
> Haarlem bij wijze van spreken nog rond in berenvellen.
>
> At
Het *moderne Algemeen Nederlands* is inderdaad een product van het
Westen van Nederland, dus inclusief Haarlem, Amsterdam, enzovoort. Zeg
maar, de Randstad. Dat dit zogenaamde Algemeen Nederlands in wezen ook
slechts één van de dialecten is, is in zekere zin slechts toeval. Het
is nu eenmaal de conventie om de taal zoals ze daar gesproken word en
de woorden en zinswendingen die daar gebruikt worden als de
standaardtaal te beschouwen, net zoals de Engelse standaardtaal
gevormd wordt in het Zuiden van Engeland en het Frans zijn oorsprong
vindt in het Ile de France, de omgeving rond Parijs. Dat het Algemeen
Nederlands schatplichtig is aan de taal die in de zestiende eeuw
gevormd werd mede door de belangrijke inbreng van Vlamingen en
Zuid-Brabanders, is wel degelijk een feit, maar doet heden ten dage
niet meer ter zake. Dat er rond 1500 al Nederlands werd gesproken in
de Zuidelijke of Noordelijke provincies durf ik te betwijfelen.
Nederlandse dialecten of streektalen, dat wel. Maar er bestond nog
geen eenheidstaal. De Nederlandse eenheidstaal begon slechts vorm te
krijgen nadat de Republiek was ontstaan, de onafhankelijkheid van
Nederland dus en vooral met de Statenbijbel die van ontzaglijk groot
belang is geweest op het vormen en verspreiden van een
gemeenschappelijke omgangstaal. De Zuidelijke Nederlanden (België)
zijn daarvan verstoken gebleven. De taal heeft aldaar niet dezelfde
ontwikkeling gekend als in het Noorden. Het is slechts in de
twintigste eeuw dat de taaleenheid tot stand werd gebracht. Maar nog
altijd hoor je in de uitspraak en zelfs in het woordgebruik, dat er
gedurende meer dan drie eeuwen een aparte ontwikkeling van het
Nederlands is geweest in Noord en Zuid. Door de contacten die in de
loop der jaren toch nog altijd bleven bestaan en ook doordat we
aangrenzende gebieden zijn, heeft die aparte evolutie geen al te
dramatische ontwikkelingen gekend. Het ligt heel wat andere met het
Nederlands dat in de zeventiende eeuw in Zuid-Afrika gesproken werd.
Die taal heeft een geheel eigen ontwikkeling gekend en is geëvolueerd
tot een aparte taal die we nu kennen als het Afrikaans.
--
Groeten,
Michel.
(e-mailadres = nep)
|
|
|
Re: Difference between Afrikaans and Flemish [boodskap #69363 is 'n antwoord op boodskap #69353] |
Mon, 25 November 2002 20:29   |
Sterrenkijker
Boodskappe: 654 Geregistreer: December 2003
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
Maar, Streepmuis tog,
Ek mag tog nog altyd 'n bietjie reklame maak vir my eie genetiese
materiaal, niewaar nie? Ek het na Andrew se tuisblad geloer en besluit
hy doen dit goed in die lewe. Kan tog nie anders wees nie as dat dit
nog steeds 'n rasegte Vlaming is?
Norbert
On Mon, 25 Nov 2002 13:48:28 -0500, Tula wrote:
> Sterrenkijker wrote:
>
>>> My family emigrated to Scotland from the Flanders area in around 970
>>> so I am probably 99.9 Scottish and only 0.1 Flemish now :-)
>> No, if your family emigrated from the Flanders then you are still
>> Flemish!
>
> Hmmm...interessante strooi stelling. Waarom sê jy dit? Bedoel jy
> vanaf 'n genetiese aspek beskou? Of kultureel? Of wat?
>
> Bryan Sykes is 'n wetenskaplike wat spekuleer dat ons almal ons
> herkoms kan vind in een van die sewe "daughters of eve" soos hy
> daardie oermoeders noem. (Hy het vir hulle name gegee - Ursula,
> Xenia, Velda, Tara, Katrine en Jasmine)
> Maar ek dink nie dis wat jy bedoel nie. Elkgeval...
|
|
|
|
|
Re: Difference between Afrikaans and Flemish [boodskap #69501 is 'n antwoord op boodskap #69368] |
Tue, 26 November 2002 19:27   |
Michel Martens
Boodskappe: 126 Geregistreer: May 2006
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
Sterrenkijker schreef op Mon, 25 Nov 2002 22:34:46 +0100 in de
nieuwsgroep soc.culture.south-africa.afrikaans
> Wat bedoel je daar mee, Michel?
>
> Norbert
>
>
> Dat het Algemeen Nederlands schatplichtig is aan de taal die in de
> zestiende eeuw gevormd werd mede door de belangrijke inbreng van
> Vlamingen en Zuid-Brabanders, is wel degelijk een feit, maar doet
> heden ten dage niet meer ter zake.
O! Ik had dit bericht gecanceld omdat ik te laat in de gaten kreeg dat
ik aan het antwoorden was op een post van maanden oud. Maar jij hebt
het nog onderschept zie ik.
Maar ok, wat ik bedoel, vraag je. Wel, niet méér dan wat ik zeg: de
inbreng die de Vlamingen en Brabanders ooit gehad hebben bij de
vorming van het Nederlands in de zestiende en zeventiende eeuw kan
niet ontkend worden. Het is dus niet enkel het Hollands dat als basis
diende voor het Nederlands. Maar vandaag is dit nog slechts een
historisch feit, geen verderwerkende evolutie. Daarom zei ik dat die
inbreng niet meer ter zake doet, *met betrekking tot de evolutie van
het hedendaagse Nederlands*, uiteraard. De standaardtaal wordt
vastgelegd in Nederland en dan nog maar ik een relatief klein deel van
Nederland: de Randstad (ongeveer). De andere delen van het taalgebied
leveren nog wel een inbreng, Vlaanderen dus ook, maar het ingebrachte
zal enkel maar standaardtaal worden indien het ook door de Randstad
wordt opgenomen. (Ik zeg Randstad om het eenvoudig te stellen, het
standaardtaalscheppend gebied ligt niet zo vast omlijnd).
--
Groeten,
Michel.
(e-mailadres = nep)
|
|
|
Re: Difference between Afrikaans and Flemish [boodskap #69505 is 'n antwoord op boodskap #69501] |
Tue, 26 November 2002 20:40   |
Sterrenkijker
Boodskappe: 654 Geregistreer: December 2003
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
Ik ben daar nog helemaal niet zo zeker van, Michel. De laatste keer
dat onze minister van Grembergen zijn hart luchtte over de laatste
nieuwe spelling van het Nederlands hebben ze in Nederland wèl ernstig
naar zijn woorden geluisterd. Zelfs Nederlanders voelen aan dat er aan
dat pannenkoekengedoe iets scheelt.
Norbert
On Tue, 26 Nov 2002 20:27:58 +0100, Michel Martens
wrote:
> Sterrenkijker schreef op Mon, 25 Nov 2002 22:34:46 +0100 in de
> nieuwsgroep soc.culture.south-africa.afrikaans
>
>> Wat bedoel je daar mee, Michel?
>> Norbert
>> Dat het Algemeen Nederlands schatplichtig is aan de taal die in de
>> zestiende eeuw gevormd werd mede door de belangrijke inbreng van
>> Vlamingen en Zuid-Brabanders, is wel degelijk een feit, maar doet
>> heden ten dage niet meer ter zake.
>
> O! Ik had dit bericht gecanceld omdat ik te laat in de gaten kreeg dat
> ik aan het antwoorden was op een post van maanden oud. Maar jij hebt
> het nog onderschept zie ik.
>
> Maar ok, wat ik bedoel, vraag je. Wel, niet méér dan wat ik zeg: de
> inbreng die de Vlamingen en Brabanders ooit gehad hebben bij de
> vorming van het Nederlands in de zestiende en zeventiende eeuw kan
> niet ontkend worden. Het is dus niet enkel het Hollands dat als basis
> diende voor het Nederlands. Maar vandaag is dit nog slechts een
> historisch feit, geen verderwerkende evolutie. Daarom zei ik dat die
> inbreng niet meer ter zake doet, *met betrekking tot de evolutie van
> het hedendaagse Nederlands*, uiteraard. De standaardtaal wordt
> vastgelegd in Nederland en dan nog maar ik een relatief klein deel van
> Nederland: de Randstad (ongeveer). De andere delen van het taalgebied
> leveren nog wel een inbreng, Vlaanderen dus ook, maar het ingebrachte
> zal enkel maar standaardtaal worden indien het ook door de Randstad
> wordt opgenomen. (Ik zeg Randstad om het eenvoudig te stellen, het
> standaardtaalscheppend gebied ligt niet zo vast omlijnd).
|
|
|
|
|
Re: Difference between Afrikaans and Flemish [boodskap #69685 is 'n antwoord op boodskap #69598] |
Thu, 28 November 2002 19:47   |
Sterrenkijker
Boodskappe: 654 Geregistreer: December 2003
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
Michel,
Ik moet zeggen: ik schaam mij voor jou. Ben jij een Vlaming?
Als JIJ zegt dat de inbreng van de Vlamingen in het huidige Nederlands
niet meer ter zake doet, dan is dit in mijn ogen hetzelfde als zeggen
dat je de stenen waarop je huis gefundeerd is maar mag wegnemen. Dan
stort het hele huis toch in, man?
Ben je er trouwens zeker van dat het "officiele Nederlands" van
vandaag enkel met de goedkeuring van de "Randstad" standhoudt?
Dat zal wel niet zo zijn! De Vlamingen maken één derde uit van de
huidige bevolking van het Nederlandse taalgebied en hun culturele
prestaties worden helemaal niet onderschat. We kennen zelfs een
belangrijke come-back. De Randstad is zelfs bezig zijn officiele
respekt te verliezen omdat daar al vaak meer Engels dan Nederlands
wordt gesproken! Volgens mij onderschat jij de Vlamingen een beetje.
Ook economisch zijn we een sterk bijbenende natie geworden. Vergeet
ook niet dat door de moderne tijd de contacten tussen Nederland en
Vlaanderen intenser en veelvuldiger zijn dan ooit. O.K., de
Nederlanders praten niet veel over ons maar zij luisteren wel
dégelijk! Ik weet dat omdat ik een grensbewoner ben: de Vlaamse
televisie en radio wordt zeer gewaardeerd in Nederland en ik word
steevast altijd hartelijk ontvangen in Nederlandse gebieden
"over-het-water" (het Scheldegebied). We zijn nog altijd Vlamingen
maar de Nederlanders beseffen heden ten dage wel dégelijk dat wij de
kastanjes voor de verdediging van het Nederlands tegen de Franstalige
invloed uit het zuiden gedurende de laatste honderd jaar uit het vuur
hebben gehaald.
Norbert
On Wed, 27 Nov 2002 20:30:47 +0100, Michel Martens
wrote:
> Sterrenkijker schreef op Tue, 26 Nov 2002 21:40:44 +0100 in de
> nieuwsgroep soc.culture.south-africa.afrikaans
>
>> Ik ben daar nog helemaal niet zo zeker van, Michel. De laatste keer
>> dat onze minister van Grembergen zijn hart luchtte over de laatste
>> nieuwe spelling van het Nederlands hebben ze in Nederland wèl ernstig
>> naar zijn woorden geluisterd. Zelfs Nederlanders voelen aan dat er aan
>> dat pannenkoekengedoe iets scheelt.
>> Norbert
>
> Spelling en taal zijn twee heel verschillende dingen, Norbert. Je hebt
> geen eenheidsspelling nodig om een taal te hebben. Maar als je een
> eenheidsspelling wil dan moet je eerst een een taal hebben waaraan die
> eenheidsspelling zal moeten voldoen.
>
> Dat die tussen-n-regel sommige Nederlanders hoog zit? Ja, sommige
> Vlamingen ook. Maar als we die morgen afschaffen, dan is er niets
> veranderd aan de taal, enkel aan de spelling.
|
|
|
Re: Difference between Afrikaans and Flemish [boodskap #69791 is 'n antwoord op boodskap #69685] |
Fri, 29 November 2002 19:46  |
Michel Martens
Boodskappe: 126 Geregistreer: May 2006
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
Sterrenkijker schreef op Thu, 28 Nov 2002 20:47:29 +0100 in de
nieuwsgroep soc.culture.south-africa.afrikaans
> Michel,
>
> Ik moet zeggen: ik schaam mij voor jou. Ben jij een Vlaming?
Steeds geweest.
> Als JIJ zegt dat de inbreng van de Vlamingen in het huidige Nederlands
> niet meer ter zake doet, dan is dit in mijn ogen hetzelfde als zeggen
> dat je de stenen waarop je huis gefundeerd is maar mag wegnemen. Dan
> stort het hele huis toch in, man?
Steek je kop toch niet in het zand, Norbert.
En we hebben het over het Algemeen Nederlands, weet je. Dat is de taal
die als de norm wordt beschouwd om het standaard Nederlands te
bepalen. Dat heeft niets te maken met welke nationaliteit dan ook;
heeft niets te maken met goede vrienden zijn met de Nederlanders;
heeft niets te maken met spelling of wat dan ook. Het heeft alles te
maken met een bepaald gebied waarvan men vaststelt dat het de
taalscheppende gemeenschap is. Dat wil niet zeggen dat daar de taal
'gemaakt' wordt, maar wel dat de inbreng van heel het taalgebied tot
die taal, ook in dat bepaalde gebied moet aanvaard zijn, vooraleer het
als standaard Nederlands beschouwd wordt. En of je het nu leuk vindt
of niet, de inbreng van Vlaanderen is niet groot. Jij vindt dat
betreurenswaardig? Troost je, je bent in goed gezelschap: de
Nederlandse Limburgers, de Oost-Nederlanders, de Groningers, die van
Drente vinden het ook maar niks dat het de Randstad is die taalkundig
de de norm voor het Nederlands bepaalt. Zij vinden ook dat het
'Hollands' een paard is dat teveel haver krijgt.
> Ben je er trouwens zeker van dat het "officiele Nederlands" van
> vandaag enkel met de goedkeuring van de "Randstad" standhoudt?
Heeft dus niets met 'goedkeuring' te maken. Men stelt het gewoon vast.
Neem nu Van Dale Groot woordenboek der Nederlandse taal, uitgave 13.
Alle woorden die je daarin vindt zijn gebruikelijk in het Nederlandse
taalgebied, maar niet alle woorden zijn Algemeen Nederlands. De
woorden die niet gemerkt zijn, zijn dat wel. Dan heb je nog de woorden
gemerkt 'gew.' (gewestelijk) en de woorden gemerkt Belg. Nl. (Belgisch
Nederlands). Die laatste twee categorieën zijn GEEN Algemeen
Nederlands. De 'gew'-woorden komen voor in Nederland, maar enkel in
een of meerdere provincies buiten het taalscheppende gebied, de Belg.
Nl-woorden werden uiteraard opgetekend in België, in Vlaanderen dus.
Beide zijn geen slecht Nederlands, maar toch geen Algemeen Nederlands.
Zij worden dus niet afgekeurd maar behoren tot een andere categorie
die NIET als Algemeen Nederlands wordt beschouwd
> Dat zal wel niet zo zijn! De Vlamingen maken één derde uit van de
> huidige bevolking van het Nederlandse taalgebied en hun culturele
> prestaties worden helemaal niet onderschat.
De Nederlandse bevolking MIN de bevolking van de Randstad, maakt meer
dan de helt uit van het Nederlandse taalgebied en die ondergaan de
taalhegemonie van de Randstad ook. Zo gebeurt dat in elk taalgebied:
in Frankrijk, in Engeland, in Duitsland. De Oostenrijkers moeten er
ook tevreden mee zijn dat het officiële Hochdeutsch in Duitsland
ontstaat. En de Schotten moeten er zich bij neerleggen dat de Queen's
English in Zuid-Engeland wordt 'gemaakt'. Hetzelfde met het Ile de
France rond Parijs. Die kerel uit Marseilles moet er zich bij
neerleggen. Maar in die andere taalgebieden maken ze er niet zo'n
drama van als bij ons. Ze aanvaarden dat gewoon. De standaardtaal moet
toch érgens ontstaan.
> We kennen zelfs een
> belangrijke come-back. De Randstad is zelfs bezig zijn officiele
> respekt te verliezen omdat daar al vaak meer Engels dan Nederlands
> wordt gesproken!
Doe nog eens het Groene Boekje open. Wat zie je? Dat er meer en meer
Engelse woorden in komen. Die Engelse woorden, dikwijls in hun
oorspronkelijke schrijfwijze, maar soms vernederlandst, zijn officiële
Nederlandse woorden geworen. En in de volgende uitgave van het Groene
Boekje, in 2005, zullen er nog meer in staan. Niks aan te doen jong.
Zo is er ooit een tijd geweest dat er een invasie van Franse woorden
was, in Nederland bedoel ik dan. En het Nederlands heeft die invasie
overleeft. Het zal het ook deze keer wel overleven.
> Volgens mij onderschat jij de Vlamingen een beetje.
Heeft daar allemaal niets mee te maken.
> Ook economisch zijn we een sterk bijbenende natie geworden. Vergeet
> ook niet dat door de moderne tijd de contacten tussen Nederland en
> Vlaanderen intenser en veelvuldiger zijn dan ooit. O.K., de
> Nederlanders praten niet veel over ons maar zij luisteren wel
> dégelijk! Ik weet dat omdat ik een grensbewoner ben: de Vlaamse
> televisie en radio wordt zeer gewaardeerd in Nederland en ik word
> steevast altijd hartelijk ontvangen in Nederlandse gebieden
> "over-het-water" (het Scheldegebied).
Dat zal allemaal wel waar zijn, maar de invloed op de standaardtaal
wordt daardoor niet groter. En vergeet niet dat die contacten die jij
hebt als grensbewoner, beperkt zijn tot Nederlanders die tot een
categorie behoren die het ook niet zo lollig vindt dat Holland zoveel
noten op zijn zang heeft in Nederland.
> We zijn nog altijd Vlamingen
> maar de Nederlanders beseffen heden ten dage wel dégelijk dat wij de
> kastanjes voor de verdediging van het Nederlands tegen de Franstalige
> invloed uit het zuiden gedurende de laatste honderd jaar uit het vuur
> hebben gehaald.
Maar goedgelovige bloed toch, jouw grensbewonende Nederlanders van
Sluis en Philippine misschien. Maar denk je dat het een Nederlander
van boven de rivieren één malle moer kan schelen wat de Vlamingen voor
het Nederlands gedaan hebben? Ik weet waarover ik spreek. Ik heb
toevallig contacten met Nederlanders uit heel het Rijk. Niet met
honderden, maar toch met een representatieve groep. Wat wij dan al
voor het Nederlands zouden gedaan hebben, daar vegen ze hun Hollandse
en andere laarzen aan. Maak jezelf toch niks wijs!
Groeten,
Michel.
>
> Norbert
>
>
>
> On Wed, 27 Nov 2002 20:30:47 +0100, Michel Martens
> wrote:
>
>> Sterrenkijker schreef op Tue, 26 Nov 2002 21:40:44 +0100 in de
>> nieuwsgroep soc.culture.south-africa.afrikaans
>>> Ik ben daar nog helemaal niet zo zeker van, Michel. De laatste keer
>>> dat onze minister van Grembergen zijn hart luchtte over de laatste
>>> nieuwe spelling van het Nederlands hebben ze in Nederland wèl ernstig
>>> naar zijn woorden geluisterd. Zelfs Nederlanders voelen aan dat er aan
>>> dat pannenkoekengedoe iets scheelt.
>
>>> Norbert
>> Spelling en taal zijn twee heel verschillende dingen, Norbert. Je hebt
>> geen eenheidsspelling nodig om een taal te hebben. Maar als je een
>> eenheidsspelling wil dan moet je eerst een een taal hebben waaraan die
>> eenheidsspelling zal moeten voldoen.
>> Dat die tussen-n-regel sommige Nederlanders hoog zit? Ja, sommige
>> Vlamingen ook. Maar als we die morgen afschaffen, dan is er niets
>> veranderd aan de taal, enkel aan de spelling.
|
|
|
|
 |
Gaan na forum:
[ XML-voer ] [  ]
Tyd nou: Thu Mar 06 08:47:13 UTC 2025
|