Radiospeler Radiospeler
 
Supertaal
Kom praat saam!

Tuis » Algemeen » Koeitjies & kalfies » Could someone please help me translate this?
Could someone please help me translate this? [boodskap #49454] Di, 04 September 2001 20:18 na volgende boodskap
Cotton  is tans af-lyn  Cotton
Boodskappe: 6
Geregistreer: September 2001
Karma: 0
Junior Lid
I would appreciate some kind person translating this to English. I
know very little Afrikaans. I appreciate your help..
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~``

ek verstaian
jy sal altyd my muis wees
ek hoor jy
watse dinge:?
dis a'n goieie ideae om a'n ander taal te skryf
ag man
jy moet asseblief versigtig wees - my man wsas vandag "asslasat
gaan"
dis 'n goieie idee on m so te dink
dit wa as altyd so tyd vir
joursyourselfjouself om ander werk te speoek -
alhowewel jusyom net to vernster kyk?
jy kan stil van SF kyk?
via Intrernet
jy moet jo"alerts" maak
kan jy hom glo?
job alerts
sraearch engines based on your jkeywords
ja, dit is hoekom ek dink jy moenie jou baas glo nie, want sometyds
kan hy nie MOET hy neet t die regte dinghe se
disgoi eeie idee...jy moet yjou e-mail verander so dat jou
e0mail-mail is na yojou hotmail stuur.
jy kan - maar jy kan nie hom glo nie - want hymiskien kan hy nie se
nie - maar jy ken hom sodat jy weet of hy lieg of nie.
ek nie nie
ek sal nie - ek bedoel
as sig soeoeies man - dit is al 10 jare gelewe
ja, hoehojoe y moenie.
moeinenie vergeet jou e-mail nie.
maar Crystal is nog daar ioss sy nie? Sal sy nie iets se nie as sy
vwweet?
dis nie 'n goeie signal
kjy moert enrnstig van SF 'n ander werk soek?
SF as dit die regte gele d is!!!
sonskyn!
vietsry
braai lvleis
ja, maar jy cnkan met my boet bly
daar is ander plekke
soek in WA
met vie praat?
waaroor?
h0oekom soek jy nie in WA nie?
ooh ja. In elk ge vaMaar jy moet income tax
betaal in SF
wat van hier in Denver?
WA, TX en FL ek dink hoef jy nie income tax te betall al nie
goed, maar jy moet hom nie glo nie
ja
hiverledgee jaar het hek omtentrent $3004000 betaal!!
ek dink
federal en stat e was dit omtrent $6000
ek wegag. hy dink hy kan volgende maand werk kry en ek het baai
vwerk vir hom gesien. As ek nie engiggnige weerk volgende maan
d kry nie moet elk al weer "move'
Hy is MCwwherever die werk is
Hy is MCSE certified so he y het 'n beter kans as ek
Die recriouiter het nie geantwood rd nie - so ek dink ek is te
laat
Hy het Peoplesoft jurjkurse ookl  sp o dit is goed
Ja, he se die sellle ding
Hy moet die exam Dec skryf
is jy nog dja, ek moet nog rent vbetaal maar dis beter
as my ander plejk
Maar ek dink ek moeet tek moet my lieflewer 2nd priortity
maak as ek niue e week kry nie....
Politics - hy het vir Coorstek geweerk - hs y se die mense was
baire "redneclk"
Hy het aoook baair  goeie wekrrk begedoen - sy baas het A: L
die krediet gevat
ja, ek glo so. Ek waig tot volgende maan,d, dan moet gek loop waar
die wekrk is :-(
Candadian
hy maak goie eie musiek ook
ja, dit is my plan.
ek het vir my broer gevra of dit 'n probleem is en he y het nie
geantwoord nie
hey praat vanhet desgese mysiskien hey sal 'n ander
huis kry
ek weet nie of dit 'n problem om met hom to e bly orf he y is net
te besig to om my te antwood
hja maar hy is 'n baaiecloser to work
he feels too isolated
bliksem, hieriddie taal is vreeslik difficult - wat is difficult al
tweer?
Need,, ek dink hy het baie geld - hty het nie 'n meise neie
nie!! :-)
wat is "difficult" al weer?
wat bedoel jy?
oh ja.....moeilik!!! sies, skaam my!!
head bowed
wie? my broer?
ek dogog nie - hy werk so baie
en ek dink hy's bang!!! :-)
hy weet nie wat om te doen nie (snigger)
meisies
miskien hy hou van sientjuies deesdae - wat weet ons?
seuntjueies
ja, ek dink so
hoe weet ons - miskine en hy het 'n ou vrou by die huis!
groot en vet....
ohh oh ja.....vertel me Ay ALLES!!! LALLES!!!!
ok.
totsiens
jy ook
ffrrp!
Re: Could someone please help me translate this? [boodskap #49488 is 'n antwoord op boodskap #49454] Wo, 05 September 2001 09:16 Na vorige boodskapna volgende boodskap
Stone  is tans af-lyn  Stone
Boodskappe: 85
Geregistreer: Desember 2000
Karma: 0
Volle Lid
It is a woman telling somebody else how she loves him and how she is going
to leave her husband for him, as soon as she gets a nice job:-)))

Why are you looking at your wifes ICQ? Don't you trust her???

Cotton skryf in boodskap news:ukdaptseccg1tujrbuc3up5cakcndub3u7@4ax.com...
> I would appreciate some kind person translating this to English. I
> know very little Afrikaans. I appreciate your help..
> ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~``
>
> ek verstaian
> jy sal altyd my muis wees
> ek hoor jy
> watse dinge:?
> dis a'n goieie ideae om a'n ander taal te skryf
> ag man
> jy moet asseblief versigtig wees - my man wsas vandag "asslasat
> gaan"
> dis 'n goieie idee on m so te dink
> dit wa as altyd so tyd vir
> joursyourselfjouself om ander werk te speoek -
> alhowewel jusyom net to vernster kyk?
> jy kan stil van SF kyk?
> via Intrernet
> jy moet jo"alerts" maak
> kan jy hom glo?
> job alerts
> sraearch engines based on your jkeywords
> ja, dit is hoekom ek dink jy moenie jou baas glo nie, want sometyds
> kan hy nie MOET hy neet t die regte dinghe se
> disgoi eeie idee...jy moet yjou e-mail verander so dat jou
> e0mail-mail is na yojou hotmail stuur.
> jy kan - maar jy kan nie hom glo nie - want hymiskien kan hy nie se
> nie - maar jy ken hom sodat jy weet of hy lieg of nie.
> ek nie nie
> ek sal nie - ek bedoel
> as sig soeoeies man - dit is al 10 jare gelewe
> ja, hoehojoe y moenie.
> moeinenie vergeet jou e-mail nie.
> maar Crystal is nog daar ioss sy nie? Sal sy nie iets se nie as sy
> vwweet?
> dis nie 'n goeie signal
> kjy moert enrnstig van SF 'n ander werk soek?
> SF as dit die regte gele d is!!!
> sonskyn!
> vietsry
> braai lvleis
> ja, maar jy cnkan met my boet bly
> daar is ander plekke
> soek in WA
> met vie praat?
> waaroor?
> h0oekom soek jy nie in WA nie?
> ooh ja. In elk ge vaMaar jy moet income tax
> betaal in SF
> wat van hier in Denver?
> WA, TX en FL ek dink hoef jy nie income tax te betall al nie
> goed, maar jy moet hom nie glo nie
> ja
> hiverledgee jaar het hek omtentrent $3004000 betaal!!
> ek dink
> federal en stat e was dit omtrent $6000
> ek wegag. hy dink hy kan volgende maand werk kry en ek het baai
> vwerk vir hom gesien. As ek nie engiggnige weerk volgende maan
> d kry nie moet elk al weer "move'
> Hy is MCwwherever die werk is
> Hy is MCSE certified so he y het 'n beter kans as ek
> Die recriouiter het nie geantwood rd nie - so ek dink ek is te
> laat
> Hy het Peoplesoft jurjkurse ookl  sp o dit is goed
> Ja, he se die sellle ding
> Hy moet die exam Dec skryf
> is jy nog dja, ek moet nog rent vbetaal maar dis beter
> as my ander plejk
> Maar ek dink ek moeet tek moet my lieflewer 2nd priortity
> maak as ek niue e week kry nie....
> Politics - hy het vir Coorstek geweerk - hs y se die mense was
> baire "redneclk"
> Hy het aoook baair  goeie wekrrk begedoen - sy baas het A: L
> die krediet gevat
> ja, ek glo so. Ek waig tot volgende maan,d, dan moet gek loop waar
> die wekrk is :-(
> Candadian
> hy maak goie eie musiek ook
> ja, dit is my plan.
> ek het vir my broer gevra of dit 'n probleem is en he y het nie
> geantwoord nie
> hey praat vanhet desgese mysiskien hey sal 'n ander
> huis kry
> ek weet nie of dit 'n problem om met hom to e bly orf he y is net
> te besig to om my te antwood
> hja maar hy is 'n baaiecloser to work
> he feels too isolated
> bliksem, hieriddie taal is vreeslik difficult - wat is difficult al
> tweer?
> Need,, ek dink hy het baie geld - hty het nie 'n meise neie
> nie!! :-)
> wat is "difficult" al weer?
> wat bedoel jy?
> oh ja.....moeilik!!! sies, skaam my!!
> head bowed
> wie? my broer?
> ek dogog nie - hy werk so baie
> en ek dink hy's bang!!! :-)
> hy weet nie wat om te doen nie (snigger)
> meisies
> miskien hy hou van sientjuies deesdae - wat weet ons?
> seuntjueies
> ja, ek dink so
> hoe weet ons - miskine en hy het 'n ou vrou by die huis!
> groot en vet....
> ohh oh ja.....vertel me Ay ALLES!!! LALLES!!!!
> ok.
> totsiens
> jy ook
> ffrrp!
Re: Could someone please help me translate this? [boodskap #49490 is 'n antwoord op boodskap #49488] Wo, 05 September 2001 09:19 Na vorige boodskapna volgende boodskap
Annette  is tans af-lyn  Annette
Boodskappe: 11114
Geregistreer: Augustus 2003
Karma: 1
Senior Lid
Sjoe, jy is goed jong!! Hoe weet jy dit alles tussen al daardie blokkies
deur?:))
Annette

nnrp2.saix.net...
> It is a woman telling somebody else how she loves him and how she is going
> to leave her husband for him, as soon as she gets a nice job:-)))
>
> Why are you looking at your wifes ICQ? Don't you trust her???
>
>
> Cotton wrote in message
> news:ukdaptseccg1tujrbuc3up5cakcndub3u7@4ax.com...
>> I would appreciate some kind person translating this to English. I
>> know very little Afrikaans. I appreciate your help..
>> ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~``
>>
>> ek verstaian
>> jy sal altyd my muis wees
>> ek hoor jy
>> watse dinge:?
>> dis a'n goieie ideae om a'n ander taal te skryf
>> ag man
>> jy moet asseblief versigtig wees - my man wsas vandag "asslasat
>> gaan"
>> dis 'n goieie idee on m so te dink
>> dit wa as altyd so tyd vir
>> joursyourselfjouself om ander werk te speoek -
>> alhowewel jusyom net to vernster kyk?
>> jy kan stil van SF kyk?
>> via Intrernet
>> jy moet jo"alerts" maak
>> kan jy hom glo?
>> job alerts
>> sraearch engines based on your jkeywords
>> ja, dit is hoekom ek dink jy moenie jou baas glo nie, want sometyds
>> kan hy nie MOET hy neet t die regte dinghe se
>> disgoi eeie idee...jy moet yjou e-mail verander so dat jou
>> e0mail-mail is na yojou hotmail stuur.
>> jy kan - maar jy kan nie hom glo nie - want hymiskien kan hy nie se
>> nie - maar jy ken hom sodat jy weet of hy lieg of nie.
>> ek nie nie
>> ek sal nie - ek bedoel
>> as sig soeoeies man - dit is al 10 jare gelewe
>> ja, hoehojoe y moenie.
>> moeinenie vergeet jou e-mail nie.
>> maar Crystal is nog daar ioss sy nie? Sal sy nie iets se nie as sy
>> vwweet?
>> dis nie 'n goeie signal
>> kjy moert enrnstig van SF 'n ander werk soek?
>> SF as dit die regte gele d is!!!
>> sonskyn!
>> vietsry
>> braai lvleis
>> ja, maar jy cnkan met my boet bly
>> daar is ander plekke
>> soek in WA
>> met vie praat?
>> waaroor?
>> h0oekom soek jy nie in WA nie?
>> ooh ja. In elk ge vaMaar jy moet income tax
>> betaal in SF
>> wat van hier in Denver?
>> WA, TX en FL ek dink hoef jy nie income tax te betall al nie
>> goed, maar jy moet hom nie glo nie
>> ja
>> hiverledgee jaar het hek omtentrent $3004000 betaal!!
>> ek dink
>> federal en stat e was dit omtrent $6000
>> ek wegag. hy dink hy kan volgende maand werk kry en ek het baai
>> vwerk vir hom gesien. As ek nie engiggnige weerk volgende maan
>> d kry nie moet elk al weer "move'
>> Hy is MCwwherever die werk is
>> Hy is MCSE certified so he y het 'n beter kans as ek
>> Die recriouiter het nie geantwood rd nie - so ek dink ek is te
>> laat
>> Hy het Peoplesoft jurjkurse ookl  sp o dit is goed
>> Ja, he se die sellle ding
>> Hy moet die exam Dec skryf
>> is jy nog dja, ek moet nog rent vbetaal maar dis beter
>> as my ander plejk
>> Maar ek dink ek moeet tek moet my lieflewer 2nd priortity
>> maak as ek niue e week kry nie....
>> Politics - hy het vir Coorstek geweerk - hs y se die mense was
>> baire "redneclk"
>> Hy het aoook baair  goeie wekrrk begedoen - sy baas het A: L
>> die krediet gevat
>> ja, ek glo so. Ek waig tot volgende maan,d, dan moet gek loop waar
>> die wekrk is :-(
>> Candadian
>> hy maak goie eie musiek ook
>> ja, dit is my plan.
>> ek het vir my broer gevra of dit 'n probleem is en he y het nie
>> geantwoord nie
>> hey praat vanhet desgese mysiskien hey sal 'n ander
>> huis kry
>> ek weet nie of dit 'n problem om met hom to e bly orf he y is net
>> te besig to om my te antwood
>> hja maar hy is 'n baaiecloser to work
>> he feels too isolated
>> bliksem, hieriddie taal is vreeslik difficult - wat is difficult al
>> tweer?
>> Need,, ek dink hy het baie geld - hty het nie 'n meise neie
>> nie!! :-)
>> wat is "difficult" al weer?
>> wat bedoel jy?
>> oh ja.....moeilik!!! sies, skaam my!!
>> head bowed
>> wie? my broer?
>> ek dogog nie - hy werk so baie
>> en ek dink hy's bang!!! :-)
>> hy weet nie wat om te doen nie (snigger)
>> meisies
>> miskien hy hou van sientjuies deesdae - wat weet ons?
>> seuntjueies
>> ja, ek dink so
>> hoe weet ons - miskine en hy het 'n ou vrou by die huis!
>> groot en vet....
>> ohh oh ja.....vertel me Ay ALLES!!! LALLES!!!!
>> ok.
>> totsiens
>> jy ook
>> ffrrp!
>
Re: Could someone please help me translate this? [boodskap #49530 is 'n antwoord op boodskap #49488] Wo, 05 September 2001 17:32 Na vorige boodskapna volgende boodskap
Cotton  is tans af-lyn  Cotton
Boodskappe: 6
Geregistreer: September 2001
Karma: 0
Junior Lid
No I'm not married. It's my girlfriend talking to her ex-husband. I
was curious about why they spoke in a foreign language

On Wed, 5 Sep 2001 11:16:29 +0200, "Stone"
wrote:

> It is a woman telling somebody else how she loves him and how she is going
> to leave her husband for him, as soon as she gets a nice job:-)))
>
> Why are you looking at your wifes ICQ? Don't you trust her???
>
>
> Cotton wrote in message
> news:ukdaptseccg1tujrbuc3up5cakcndub3u7@4ax.com...
>> I would appreciate some kind person translating this to English. I
>> know very little Afrikaans. I appreciate your help..
>> ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~``

>> ek verstaian
>> jy sal altyd my muis wees
>> ek hoor jy
>> watse dinge:?
>> dis a'n goieie ideae om a'n ander taal te skryf
>> ag man
>> jy moet asseblief versigtig wees - my man wsas vandag "asslasat
>> gaan"
>> dis 'n goieie idee on m so te dink
>> dit wa as altyd so tyd vir
>> joursyourselfjouself om ander werk te speoek -
>> alhowewel jusyom net to vernster kyk?
>> jy kan stil van SF kyk?
>> via Intrernet
>> jy moet jo"alerts" maak
>> kan jy hom glo?
>> job alerts
>> sraearch engines based on your jkeywords
>> ja, dit is hoekom ek dink jy moenie jou baas glo nie, want sometyds
>> kan hy nie MOET hy neet t die regte dinghe se
>> disgoi eeie idee...jy moet yjou e-mail verander so dat jou
>> e0mail-mail is na yojou hotmail stuur.
>> jy kan - maar jy kan nie hom glo nie - want hymiskien kan hy nie se
>> nie - maar jy ken hom sodat jy weet of hy lieg of nie.
>> ek nie nie
>> ek sal nie - ek bedoel
>> as sig soeoeies man - dit is al 10 jare gelewe
>> ja, hoehojoe y moenie.
>> moeinenie vergeet jou e-mail nie.
>> maar Crystal is nog daar ioss sy nie? Sal sy nie iets se nie as sy
>> vwweet?
>> dis nie 'n goeie signal
>> kjy moert enrnstig van SF 'n ander werk soek?
>> SF as dit die regte gele d is!!!
>> sonskyn!
>> vietsry
>> braai lvleis
>> ja, maar jy cnkan met my boet bly
>> daar is ander plekke
>> soek in WA
>> met vie praat?
>> waaroor?
>> h0oekom soek jy nie in WA nie?
>> ooh ja. In elk ge vaMaar jy moet income tax
>> betaal in SF
>> wat van hier in Denver?
>> WA, TX en FL ek dink hoef jy nie income tax te betall al nie
>> goed, maar jy moet hom nie glo nie
>> ja
>> hiverledgee jaar het hek omtentrent $3004000 betaal!!
>> ek dink
>> federal en stat e was dit omtrent $6000
>> ek wegag. hy dink hy kan volgende maand werk kry en ek het baai
>> vwerk vir hom gesien. As ek nie engiggnige weerk volgende maan
>> d kry nie moet elk al weer "move'
>> Hy is MCwwherever die werk is
>> Hy is MCSE certified so he y het 'n beter kans as ek
>> Die recriouiter het nie geantwood rd nie - so ek dink ek is te
>> laat
>> Hy het Peoplesoft jurjkurse ookl  sp o dit is goed
>> Ja, he se die sellle ding
>> Hy moet die exam Dec skryf
>> is jy nog dja, ek moet nog rent vbetaal maar dis beter
>> as my ander plejk
>> Maar ek dink ek moeet tek moet my lieflewer 2nd priortity
>> maak as ek niue e week kry nie....
>> Politics - hy het vir Coorstek geweerk - hs y se die mense was
>> baire "redneclk"
>> Hy het aoook baair  goeie wekrrk begedoen - sy baas het A: L
>> die krediet gevat
>> ja, ek glo so. Ek waig tot volgende maan,d, dan moet gek loop waar
>> die wekrk is :-(
>> Candadian
>> hy maak goie eie musiek ook
>> ja, dit is my plan.
>> ek het vir my broer gevra of dit 'n probleem is en he y het nie
>> geantwoord nie
>> hey praat vanhet desgese mysiskien hey sal 'n ander
>> huis kry
>> ek weet nie of dit 'n problem om met hom to e bly orf he y is net
>> te besig to om my te antwood
>> hja maar hy is 'n baaiecloser to work
>> he feels too isolated
>> bliksem, hieriddie taal is vreeslik difficult - wat is difficult al
>> tweer?
>> Need,, ek dink hy het baie geld - hty het nie 'n meise neie
>> nie!! :-)
>> wat is "difficult" al weer?
>> wat bedoel jy?
>> oh ja.....moeilik!!! sies, skaam my!!
>> head bowed
>> wie? my broer?
>> ek dogog nie - hy werk so baie
>> en ek dink hy's bang!!! :-)
>> hy weet nie wat om te doen nie (snigger)
>> meisies
>> miskien hy hou van sientjuies deesdae - wat weet ons?
>> seuntjueies
>> ja, ek dink so
>> hoe weet ons - miskine en hy het 'n ou vrou by die huis!
>> groot en vet....
>> ohh oh ja.....vertel me Ay ALLES!!! LALLES!!!!
>> ok.
>> totsiens
>> jy ook
>> ffrrp!
>
Re: Could someone please help me translate this? [boodskap #49531 is 'n antwoord op boodskap #49490] Wo, 05 September 2001 17:32 Na vorige boodskapna volgende boodskap
Cotton  is tans af-lyn  Cotton
Boodskappe: 6
Geregistreer: September 2001
Karma: 0
Junior Lid
what's that mean Annette?

On Wed, 5 Sep 2001 11:19:29 +0200, "Annette" wrote:

> Sjoe, jy is goed jong!! Hoe weet jy dit alles tussen al daardie blokkies
> deur?:))
> Annette
Re: Could someone please help me translate this? [boodskap #49537 is 'n antwoord op boodskap #49531] Wo, 05 September 2001 17:50 Na vorige boodskapna volgende boodskap
Annette  is tans af-lyn  Annette
Boodskappe: 11114
Geregistreer: Augustus 2003
Karma: 1
Senior Lid
Sheezz!! I said Stone is an oracle to be able to translate that with all the
little squares in the text:))
So, now that we helped you - own up - whose correspondence are you
scratching illegally in?
Annette

news:bfocptgho5m9l1kp8q3ijcroh7clq9t850@4ax.com...
> what's that mean Annette?
>
> On Wed, 5 Sep 2001 11:19:29 +0200, "Annette"
> wrote:
>
>> Sjoe, jy is goed jong!! Hoe weet jy dit alles tussen al daardie blokkies
>> deur?:))
>> Annette
>
Re: Could someone please help me translate this? [boodskap #49538 is 'n antwoord op boodskap #49530] Wo, 05 September 2001 17:54 Na vorige boodskapna volgende boodskap
Annette  is tans af-lyn  Annette
Boodskappe: 11114
Geregistreer: Augustus 2003
Karma: 1
Senior Lid
Aha!!!! Now we will go back again and read that letter with renewed
interest:)))
Your girlfriend probably knows that you spy on her correspondence - that is
why she is writing in Afrikaans - so that you won't know what she is saying.
Now - I really cannot guarantee that the translations you are going to get
after your confession will be right, but it will be fun to read:))
Annette

Cotton skryf in boodskap news:edocpt8bapp1idiabom9i8m230jf510ml0@4ax.com...
> No I'm not married. It's my girlfriend talking to her ex-husband. I
> was curious about why they spoke in a foreign language
>
> On Wed, 5 Sep 2001 11:16:29 +0200, "Stone"
> wrote:
>
>> It is a woman telling somebody else how she loves him and how she is going
>> to leave her husband for him, as soon as she gets a nice job:-)))
>>
>> Why are you looking at your wifes ICQ? Don't you trust her???
>>
>>
>> Cotton wrote in message
>> news:ukdaptseccg1tujrbuc3up5cakcndub3u7@4ax.com...
>>> I would appreciate some kind person translating this to English. I
>>> know very little Afrikaans. I appreciate your help..
>>> ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~``
>
>>> ek verstaian
>>> jy sal altyd my muis wees
>>> ek hoor jy
>>> watse dinge:?
>>> dis a'n goieie ideae om a'n ander taal te skryf
>>> ag man
>>> jy moet asseblief versigtig wees - my man wsas vandag "asslasat
>>> gaan"
>>> dis 'n goieie idee on m so te dink
>>> dit wa as altyd so tyd vir
>>> joursyourselfjouself om ander werk te speoek -
>>> alhowewel jusyom net to vernster kyk?
>>> jy kan stil van SF kyk?
>>> via Intrernet
>>> jy moet jo"alerts" maak
>>> kan jy hom glo?
>>> job alerts
>>> sraearch engines based on your jkeywords
>>> ja, dit is hoekom ek dink jy moenie jou baas glo nie, want sometyds
>>> kan hy nie MOET hy neet t die regte dinghe se
>>> disgoi eeie idee...jy moet yjou e-mail verander so dat jou
>>> e0mail-mail is na yojou hotmail stuur.
>>> jy kan - maar jy kan nie hom glo nie - want hymiskien kan hy nie se
>>> nie - maar jy ken hom sodat jy weet of hy lieg of nie.
>>> ek nie nie
>>> ek sal nie - ek bedoel
>>> as sig soeoeies man - dit is al 10 jare gelewe
>>> ja, hoehojoe y moenie.
>>> moeinenie vergeet jou e-mail nie.
>>> maar Crystal is nog daar ioss sy nie? Sal sy nie iets se nie as sy
>>> vwweet?
>>> dis nie 'n goeie signal
>>> kjy moert enrnstig van SF 'n ander werk soek?
>>> SF as dit die regte gele d is!!!
>>> sonskyn!
>>> vietsry
>>> braai lvleis
>>> ja, maar jy cnkan met my boet bly
>>> daar is ander plekke
>>> soek in WA
>>> met vie praat?
>>> waaroor?
>>> h0oekom soek jy nie in WA nie?
>>> ooh ja. In elk ge vaMaar jy moet income tax
>>> betaal in SF
>>> wat van hier in Denver?
>>> WA, TX en FL ek dink hoef jy nie income tax te betall al nie
>>> goed, maar jy moet hom nie glo nie
>>> ja
>>> hiverledgee jaar het hek omtentrent $3004000 betaal!!
>>> ek dink
>>> federal en stat e was dit omtrent $6000
>>> ek wegag. hy dink hy kan volgende maand werk kry en ek het baai
>>> vwerk vir hom gesien. As ek nie engiggnige weerk volgende maan
>>> d kry nie moet elk al weer "move'
>>> Hy is MCwwherever die werk is
>>> Hy is MCSE certified so he y het 'n beter kans as ek
>>> Die recriouiter het nie geantwood rd nie - so ek dink ek is te
>>> laat
>>> Hy het Peoplesoft jurjkurse ookl  sp o dit is goed
>>> Ja, he se die sellle ding
>>> Hy moet die exam Dec skryf
>>> is jy nog dja, ek moet nog rent vbetaal maar dis beter
>>> as my ander plejk
>>> Maar ek dink ek moeet tek moet my lieflewer 2nd priortity
>>> maak as ek niue e week kry nie....
>>> Politics - hy het vir Coorstek geweerk - hs y se die mense was
>>> baire "redneclk"
>>> Hy het aoook baair  goeie wekrrk begedoen - sy baas het A: L
>>> die krediet gevat
>>> ja, ek glo so. Ek waig tot volgende maan,d, dan moet gek loop waar
>>> die wekrk is :-(
>>> Candadian
>>> hy maak goie eie musiek ook
>>> ja, dit is my plan.
>>> ek het vir my broer gevra of dit 'n probleem is en he y het nie
>>> geantwoord nie
>>> hey praat vanhet desgese mysiskien hey sal 'n ander
>>> huis kry
>>> ek weet nie of dit 'n problem om met hom to e bly orf he y is net
>>> te besig to om my te antwood
>>> hja maar hy is 'n baaiecloser to work
>>> he feels too isolated
>>> bliksem, hieriddie taal is vreeslik difficult - wat is difficult al
>>> tweer?
>>> Need,, ek dink hy het baie geld - hty het nie 'n meise neie
>>> nie!! :-)
>>> wat is "difficult" al weer?
>>> wat bedoel jy?
>>> oh ja.....moeilik!!! sies, skaam my!!
>>> head bowed
>>> wie? my broer?
>>> ek dogog nie - hy werk so baie
>>> en ek dink hy's bang!!! :-)
>>> hy weet nie wat om te doen nie (snigger)
>>> meisies
>>> miskien hy hou van sientjuies deesdae - wat weet ons?
>>> seuntjueies
>>> ja, ek dink so
>>> hoe weet ons - miskine en hy het 'n ou vrou by die huis!
>>> groot en vet....
>>> ohh oh ja.....vertel me Ay ALLES!!! LALLES!!!!
>>> ok.
>>> totsiens
>>> jy ook
>>> ffrrp!
>>
>
Re: Could someone please help me translate this? [boodskap #49540 is 'n antwoord op boodskap #49538] Wo, 05 September 2001 18:35 Na vorige boodskapna volgende boodskap
Cotton  is tans af-lyn  Cotton
Boodskappe: 6
Geregistreer: September 2001
Karma: 0
Junior Lid
Oh I agree...fun to read indeed. But I doubt she wants to re-marry her
ex :)

Those little back squares are just backspaces...and so you'll have to
use a little ingenuity to suss out what is a real word or phrase. The
sniffer catches every keystroke..

As you read, names like "mouse" are just pet names as well as the
assorted swearing and other expletives.

Anyway, if she's planning on moving out, it would be nice to know!

On Wed, 5 Sep 2001 19:54:22 +0200, "Annette" wrote:

> Aha!!!! Now we will go back again and read that letter with renewed
> interest:)))
Re: Could someone please help me translate this? [boodskap #49560 is 'n antwoord op boodskap #49540] Do, 06 September 2001 02:30 Na vorige boodskapna volgende boodskap
Annette  is tans af-lyn  Annette
Boodskappe: 11114
Geregistreer: Augustus 2003
Karma: 1
Senior Lid
Ok - for what it is worth:
She, you(the MCSE guy) and the one she is writing to are out of work.
She says if she cannot find work in the next month she must move on - so you
better do something to find her some work or you two are going to move :))
She wants the person she is writing to - to go and stay with her brother,
who is married to a hefty lady, and who is a paedophile. - so what are you
going to do with this info? - get the brother behind bars?
I really don't know why she bothered to try to write in Afrikaans - her
Afrikaans is pretty bad - and there are no swearwords really, unless they
are encoded.
So stop trying to read correspondence that is not meant for your ears.
Why are you in any case worried she will move? - you don't trust her
anyway - so what is the concern?
Annette

> Oh I agree...fun to read indeed. But I doubt she wants to re-marry her
> ex :)
>
> Those little back squares are just backspaces...and so you'll have to
> use a little ingenuity to suss out what is a real word or phrase. The
> sniffer catches every keystroke..
>
> As you read, names like "mouse" are just pet names as well as the
> assorted swearing and other expletives.
>
> Anyway, if she's planning on moving out, it would be nice to know!
>
> On Wed, 5 Sep 2001 19:54:22 +0200, "Annette"
> wrote:
>
>> Aha!!!! Now we will go back again and read that letter with renewed
>> interest:)))
Re: Could someone please help me translate this? [boodskap #49561 is 'n antwoord op boodskap #49560] Do, 06 September 2001 03:31 Na vorige boodskapna volgende boodskap
Cotton  is tans af-lyn  Cotton
Boodskappe: 6
Geregistreer: September 2001
Karma: 0
Junior Lid
Well I'm glad I did find this out because I don't want any past junk
(certainly of this nature) in my new relationship..

and so I profusely thank you Annette....

Is there an English word for the Afrikaan "Om"
Re: Could someone please help me translate this? [boodskap #49563 is 'n antwoord op boodskap #49561] Do, 06 September 2001 05:32 Na vorige boodskapna volgende boodskap
Annette  is tans af-lyn  Annette
Boodskappe: 11114
Geregistreer: Augustus 2003
Karma: 1
Senior Lid
Depends in what sense you use it.
Om te gaan - to go.
Om te draai - turn around.
etc, etc.
Annette

> Well I'm glad I did find this out because I don't want any past junk
> (certainly of this nature) in my new relationship..
>
> and so I profusely thank you Annette....
>
> Is there an English word for the Afrikaan "Om"
Re: Could someone please help me translate this? [boodskap #49607 is 'n antwoord op boodskap #49561] Do, 06 September 2001 10:16 Na vorige boodskapna volgende boodskap
T de Wet  is tans af-lyn  T de Wet
Boodskappe: 446
Geregistreer: April 2000
Karma: 0
Senior Lid
"Om" could be translated in more than one way:
"Om die draai" means 'Around the corner'
"Om iemand te help" : 'To help sombody'

Thys the Law... :-)) translated from Thys de Wet

"Cotton" skryf in boodskap news:c8rdptomrn3ia7d87q3n35vqoso934i18d@4ax.com...
> Well I'm glad I did find this out because I don't want any past junk
> (certainly of this nature) in my new relationship..
>
> and so I profusely thank you Annette....
>
> Is there an English word for the Afrikaan "Om"
Re: Could someone please help me translate this? [boodskap #49647 is 'n antwoord op boodskap #49607] Do, 06 September 2001 14:13 Na vorige boodskapna volgende boodskap
Anoniem
Oorspronklik gepos deur: @home.com

Thys de Wet wrote:

> Thys the Law... :-)) translated from Thys de Wet

Wel, wel, wel. Thys. Wonder of dit dit iswaar "de Wet" vandaan kom.
Miskien
verwys hulle maar net na die wet behind
your ears.

Tant Hessie van der Poel.

>
Re: Could someone please help me translate this? [boodskap #49671 is 'n antwoord op boodskap #49563] Do, 06 September 2001 21:28 Na vorige boodskapna volgende boodskap
Cotton  is tans af-lyn  Cotton
Boodskappe: 6
Geregistreer: September 2001
Karma: 0
Junior Lid
Thanks again Annette....Turns out OM meant "other mouse", a pet name
for the ex....She's outta here you saved me a lot of grief...
Re: Could someone please help me translate this? [boodskap #49764 is 'n antwoord op boodskap #49560] Sa, 08 September 2001 04:29 Na vorige boodskapna volgende boodskap
Dirkie  is tans af-lyn  Dirkie
Boodskappe: 103
Geregistreer: September 2000
Karma: 0
Senior Lid
Annette wrote:
>
> She wants the person she is writing to - to go and stay with her brother,
> who is married to a hefty lady, and who is a paedophile. - so what are you
> going to do with this info? - get the brother behind bars?

Annette vat jy dit nie bietjie wyd nie - soos ek dit lees weet hulle nie
of hy 'n meisie het nie en bespiegel dat hy dalk gay kan wees.
Re: Could someone please help me translate this? [boodskap #49785 is 'n antwoord op boodskap #49764] Sa, 08 September 2001 17:27 Na vorige boodskapna volgende boodskap
Annette  is tans af-lyn  Annette
Boodskappe: 11114
Geregistreer: Augustus 2003
Karma: 1
Senior Lid
Jammer WWW - ek ken nie die gay taal so goed nie - as iemand praat van 'n
man wat van seuntjies hou, dan beteken dit net vir my een ding, gay of te
not.
Maar miskien is jy reg - jy moet maar vir Cotton skryf hy moet sy meisie,
wie hy nie vertrou nie, terugvat. Haar broer is net gay.
Annette

--
>
> Annette wrote:
>>
>> She wants the person she is writing to - to go and stay with her brother,
>> who is married to a hefty lady, and who is a paedophile. - so what are you
>> going to do with this info? - get the brother behind bars?
>
> Annette vat jy dit nie bietjie wyd nie - soos ek dit lees weet hulle nie
> of hy 'n meisie het nie en bespiegel dat hy dalk gay kan wees.
Re: Could someone please help me translate this? [boodskap #49786 is 'n antwoord op boodskap #49785] Sa, 08 September 2001 18:32 Na vorige boodskapna volgende boodskap
Dirkie  is tans af-lyn  Dirkie
Boodskappe: 103
Geregistreer: September 2000
Karma: 0
Senior Lid
Nee wat ek glo ie dit sal verskil maak aan sy besluit nie - ek self is
ook nie bekend met die gay taal nie, maar ek het al baie gehoor dat as
'n man van mans hou word gesê dat hy van seuntjies hou ipv meisies. Als
OK

Annette wrote:
>
> Jammer WWW - ek ken nie die gay taal so goed nie - as iemand praat van 'n
> man wat van seuntjies hou, dan beteken dit net vir my een ding, gay of te
> not.
> Maar miskien is jy reg - jy moet maar vir Cotton skryf hy moet sy meisie,
> wie hy nie vertrou nie, terugvat. Haar broer is net gay.
> Annette
>
> --
>>
>> Annette wrote:
>>>
>>> She wants the person she is writing to - to go and stay with her
> brother,
>>> who is married to a hefty lady, and who is a paedophile. - so what are
> you
>>> going to do with this info? - get the brother behind bars?
>>
>> Annette vat jy dit nie bietjie wyd nie - soos ek dit lees weet hulle nie
>> of hy 'n meisie het nie en bespiegel dat hy dalk gay kan wees.
Re: Could someone please help me translate this? [boodskap #49804 is 'n antwoord op boodskap #49786] So, 09 September 2001 07:03 Na vorige boodskap
Annette  is tans af-lyn  Annette
Boodskappe: 11114
Geregistreer: Augustus 2003
Karma: 1
Senior Lid
Hoog tyd dat hulle weer 'n gay fees hier hou dat ek op hoogte kan kom met
hul taalgebruik:)))
Wat het geword van die Pienk Fees in Knysna? Het dit toe ooit gebeur?
Annette

--

WWW skryf in boodskap news:3B9A6440.11BEC297@Wie.weet.nie...
> Nee wat ek glo ie dit sal verskil maak aan sy besluit nie - ek self is
> ook nie bekend met die gay taal nie, maar ek het al baie gehoor dat as
> 'n man van mans hou word gesê dat hy van seuntjies hou ipv meisies. Als
> OK
>
> Annette wrote:
>>
>> Jammer WWW - ek ken nie die gay taal so goed nie - as iemand praat van 'n
>> man wat van seuntjies hou, dan beteken dit net vir my een ding, gay of te
>> not.
>> Maar miskien is jy reg - jy moet maar vir Cotton skryf hy moet sy meisie,
>> wie hy nie vertrou nie, terugvat. Haar broer is net gay.
>> Annette
>>
>> --
>>>
>>> Annette wrote:
>>>>
>>>> She wants the person she is writing to - to go and stay with her
>> brother,
>>>> who is married to a hefty lady, and who is a paedophile. - so what
are
>> you
>>>> going to do with this info? - get the brother behind bars?
>>>
>>> Annette vat jy dit nie bietjie wyd nie - soos ek dit lees weet hulle nie
>>> of hy 'n meisie het nie en bespiegel dat hy dalk gay kan wees.
Vorige onderwerp: Plastiese snykunde
Volgende onderwerp: Pig Brother en Boeties
Gaan na forum:
  

[ XML-voer ] [ RSS ]

Tyd nou: Sa Jun 01 11:43:06 MGT 2024