Radiospeler Radiospeler
 
Supertaal
Kom praat saam!

Tuis » Algemeen » Koeitjies & kalfies » Wat beteken 'Skoorsteenveer'?
Wat beteken 'Skoorsteenveer'? [boodskap #48917] Ma, 27 Augustus 2001 20:39 na volgende boodskap
j.s...  is tans af-lyn  j.s...
Boodskappe: 3
Geregistreer: Augustus 2001
Karma: 0
Junior Lid
Ek weet it is die 'Sacred Ibis', maar wat beteken 'Skoorsteenveer' in
Engels, asseblief?

(Please excuse me if the Afrikaans is not very good, but I haven't used
it for about 20 years, and I never really knew it then, anyway! Also,
I'm learning Dutch, which makes it confusing.)

Dankie,

--
J. Simon van der Walt
Composer
Re: Wat beteken 'Skoorsteenveer'? [boodskap #48919 is 'n antwoord op boodskap #48917] Ma, 27 Augustus 2001 21:03 Na vorige boodskapna volgende boodskap
emmy[1]  is tans af-lyn  emmy[1]
Boodskappe: 865
Geregistreer: April 2001
Karma: 0
Senior Lid
"J. Simon van der Walt"

> Ek weet it is die 'Sacred Ibis', maar wat beteken 'Skoorsteenveer' in
> Engels, asseblief?

Schoorsteen -------chimney ( kachel ) of funnel ( steamer )
Schoorsteenveger-------chimney-sweeper
Schoorsteenmantel------mantelpiece

Grt Emmy

> (Please excuse me if the Afrikaans is not very good, but I haven't used
> it for about 20 years, and I never really knew it then, anyway! Also,
> I'm learning Dutch, which makes it confusing.)
>
> Dankie,
>
> --
> J. Simon van der Walt
> Composer
>
Re: Wat beteken 'Skoorsteenveer'? [boodskap #48923 is 'n antwoord op boodskap #48917] Ma, 27 Augustus 2001 22:15 Na vorige boodskapna volgende boodskap
Anoniem
Oorspronklik gepos deur: @home.com

J. Simon van der Walt wrote:

> Ek weet it is die 'Sacred Ibis', maar wat beteken 'Skoorsteenveer' in
> Engels, asseblief?
>

You probably just forgot to put the umlaut on the second
-e- of "skoorsteenveër," but it is quite important. "Veer,"
without the umlaut, is one syllable and is the word for
"feather." But "veër" is two syllables (vee-er) because
it originates from the Dutch "veger" (Afrikaans dropped
the -g- but kept the word as two syllables.) The name
of the sacred ibis in Afrikaans is therefore also written
with an umlaut on the second -e-.

Gloudina
Re: Wat beteken 'Skoorsteenveer'? [boodskap #48925 is 'n antwoord op boodskap #48917] Ma, 27 Augustus 2001 22:30 Na vorige boodskapna volgende boodskap
boer...  is tans af-lyn  boer...
Boodskappe: 191
Geregistreer: Mei 2000
Karma: 0
Senior Lid
Luister mooi die antie met die kappie van die derde taal beweging het
gepraat!

Boertjie

@home.com wrote:

> J. Simon van der Walt wrote:
>
>> Ek weet it is die 'Sacred Ibis', maar wat beteken 'Skoorsteenveer' in
>> Engels, asseblief?
>>
>
> You probably just forgot to put the umlaut on the second
> -e- of "skoorsteenveër," but it is quite important. "Veer,"
> without the umlaut, is one syllable and is the word for
> "feather." But "veër" is two syllables (vee-er) because
> it originates from the Dutch "veger" (Afrikaans dropped
> the -g- but kept the word as two syllables.) The name
> of the sacred ibis in Afrikaans is therefore also written
> with an umlaut on the second -e-.
>
> Gloudina
Re: Wat beteken 'Skoorsteenveer'? [boodskap #48936 is 'n antwoord op boodskap #48917] Di, 28 Augustus 2001 05:16 Na vorige boodskapna volgende boodskap
*Sterrenkijker*  is tans af-lyn  *Sterrenkijker*
Boodskappe: 67
Geregistreer: Julie 2001
Karma: 0
Volle Lid
Skoorsteenveër (Afrikaans) = schoorsteenveger (Dutch) = chimney sweep
(English)

Die groete van

Norbert (uit Vlaanderen)

j.s...@jsvdw.freeserve.co.uk (J. Simon van der Walt) schreef:

> Ek weet it is die 'Sacred Ibis', maar wat beteken 'Skoorsteenveer' in
> Engels, asseblief?
>
> (Please excuse me if the Afrikaans is not very good, but I haven't used
> it for about 20 years, and I never really knew it then, anyway! Also,
> I'm learning Dutch, which makes it confusing.)
>
> Dankie,
>
> --
> J. Simon van der Walt
> Composer
>
Re: Wat beteken 'Skoorsteenveer'? [boodskap #48942 is 'n antwoord op boodskap #48925] Di, 28 Augustus 2001 06:47 Na vorige boodskapna volgende boodskap
T de Wet  is tans af-lyn  T de Wet
Boodskappe: 446
Geregistreer: April 2000
Karma: 0
Senior Lid
Nie meerrie anti mettie kappie: is nourie anti mettie oemlaut!
Thys oppie Bos

wrote in message
news:3B8ACA21.6EBFEC54@eskom.co.za...
> Luister mooi die antie met die kappie van die derde taal beweging het
> gepraat!
>
> Boertjie
>
> @home.com wrote:
>
>> J. Simon van der Walt wrote:
>>
>>> Ek weet it is die 'Sacred Ibis', maar wat beteken 'Skoorsteenveer' in
>>> Engels, asseblief?
>>>
>>
>> You probably just forgot to put the umlaut on the second
>> -e- of "skoorsteenveër," but it is quite important. "Veer,"
>> without the umlaut, is one syllable and is the word for
>> "feather." But "veër" is two syllables (vee-er) because
>> it originates from the Dutch "veger" (Afrikaans dropped
>> the -g- but kept the word as two syllables.) The name
>> of the sacred ibis in Afrikaans is therefore also written
>> with an umlaut on the second -e-.
>>
>> Gloudina
>
Re: Wat beteken 'Skoorsteenveer'? [boodskap #48945 is 'n antwoord op boodskap #48917] Di, 28 Augustus 2001 06:59 Na vorige boodskapna volgende boodskap
j.s...  is tans af-lyn  j.s...
Boodskappe: 3
Geregistreer: Augustus 2001
Karma: 0
Junior Lid
J. Simon van der Walt wrote:

> Ek weet it is die 'Sacred Ibis', maar wat beteken 'Skoorsteenveer' in
> Engels, asseblief?
>
> (Please excuse me if the Afrikaans is not very good, but I haven't used
> it for about 20 years, and I never really knew it then, anyway! Also,
> I'm learning Dutch, which makes it confusing.)
>
> Dankie,

Thanks for the polite & helpful replies. Acutally, I left the umlaut off
deliberately because I wasn't sure if it would come out correctly in a
newsgroup posting. Hmm, let's try it; 'ë'.

So, literally, something like 'chimney-stone-sweeper', then.
Interestingly, there is a word 'scour' in Scots also, meaning a drain;
similar-ish meaning. Yet another Dutch word in Scots, then.

Thanks again,

--
J. Simon van der Walt
Composer
Re: Wat beteken 'Skoorsteenveer'? [boodskap #48968 is 'n antwoord op boodskap #48917] Di, 28 Augustus 2001 11:03 Na vorige boodskapna volgende boodskap
Anoniem
Oorspronklik gepos deur: @home.com

Thys de Wet wrote:

> Nie meerrie anti mettie kappie: is nourie anti mettie oemlaut!

Jy bedoel jy noem my nou äntie?

Die tannie met die kappie op haar ê's.
Re: Wat beteken 'Skoorsteenveer'? [boodskap #48990 is 'n antwoord op boodskap #48945] Di, 28 Augustus 2001 18:31 Na vorige boodskapna volgende boodskap
Michel Martens  is tans af-lyn  Michel Martens
Boodskappe: 126
Geregistreer: Mei 2006
Karma: 0
Senior Lid
j.s...@jsvdw.freeserve.co.uk (J. Simon van der Walt) schreef op Tue,
28 Aug 2001 07:59:10 +0100 in nieuwsgroep
soc.culture.south-africa.afrikaans :

>
SNIP

> Thanks for the polite & helpful replies. Acutally, I left the umlaut off
> deliberately because I wasn't sure if it would come out correctly in a
> newsgroup posting. Hmm, let's try it; 'ë'.
>
> So, literally, something like 'chimney-stone-sweeper', then.
> Interestingly, there is a word 'scour' in Scots also, meaning a drain;
> similar-ish meaning. Yet another Dutch word in Scots, then.
>

Yes and there are many more. This is not surprising since both Scots
and Dutch/Flemish and also Afrikaans (together with another dozen of
languages or 'dialects') belong to the so called Lowlands language
group. If you want to know more about it, visit

http://www.oocities.org/Athens/1615/rhahn/lowlands/

Best regards.
Re: Wat beteken 'Skoorsteenveer'? [boodskap #48993 is 'n antwoord op boodskap #48990] Di, 28 Augustus 2001 19:06 Na vorige boodskapna volgende boodskap
j.s...  is tans af-lyn  j.s...
Boodskappe: 3
Geregistreer: Augustus 2001
Karma: 0
Junior Lid
Michel Martens wrote:

> Yes and there are many more. This is not surprising since both Scots
> and Dutch/Flemish and also Afrikaans (together with another dozen of
> languages or 'dialects') belong to the so called Lowlands language
> group. If you want to know more about it, visit
>
> http://www.oocities.org/Athens/1615/rhahn/lowlands/

Aha! Excellent information, thank you so much!

--
J. Simon van der Walt
Composer
Re: Wat beteken 'Skoorsteenveer'? [boodskap #49008 is 'n antwoord op boodskap #48945] Di, 28 Augustus 2001 20:49 Na vorige boodskapna volgende boodskap
Simon van der Schans  is tans af-lyn  Simon van der Schans
Boodskappe: 263
Geregistreer: Januarie 1999
Karma: 0
Senior Lid
J. Simon van der Walt wrote in message
...
> J. Simon van der Walt wrote:
>
>> Ek weet it is die 'Sacred Ibis', maar wat beteken 'Skoorsteenveer' in
>> Engels, asseblief?

>> (Please excuse me if the Afrikaans is not very good, but I haven't used
>> it for about 20 years, and I never really knew it then, anyway! Also,
>> I'm learning Dutch, which makes it confusing.)

>> Dankie,
>
> Thanks for the polite & helpful replies. Acutally, I left the umlaut off
> deliberately because I wasn't sure if it would come out correctly in a
> newsgroup posting. Hmm, let's try it; 'ë'.
>
> So, literally, something like 'chimney-stone-sweeper', then.
> Interestingly, there is a word 'scour' in Scots also, meaning a drain;
> similar-ish meaning. Yet another Dutch word in Scots, then.

Verkeerd.

Die "schoor" in "schoorsteen" is verwant aan "shore" (soos in "shoring up")
in Engels.

BTW, with a name like J. Simon van der Walt, what are your connections to
South Africa, or aren't there any?

Swart Simon
Re: Wat beteken 'Skoorsteenveer'? [boodskap #49010 is 'n antwoord op boodskap #48945] Di, 28 Augustus 2001 20:55 Na vorige boodskapna volgende boodskap
*Sterrenkijker*  is tans af-lyn  *Sterrenkijker*
Boodskappe: 67
Geregistreer: Julie 2001
Karma: 0
Volle Lid
Hi, Simon,

Hi, Simon,

I'm not quite sure whether the word "schoorsteen" can be related to
the Scottish word "scour" or not. The first part of the word (schoor)
means in fact the same as in English "shore"; the second part is
simply the same as the English word "stone", c.q. "brickwork".
Thus a "schoorsteen" is in fact the "stone", or the brickwork, which
"shores" the fireplace. At least this is what my etymologic
dictionary says about.
I guess the old English word still having any direct relationship to
the actual Dutch word "schoorsteen" has been lost somewhere
in history and it has been replaced by the word "chimney" (which
is in fact "cheminée" in French).
Now, I do not deny any possible relationship of the word "scour"
to the Dutch word "schoor". When the word "scour" can be used
in the same sense as the English word "crack" then there is a possible
relationship. "Crack" means in Dutch "scheur" and this word is indeed
a member of the family which is related to the word "schoor". A
"shore" can be seen as a beam, a joist or a bough cut on top into two
separated half pieces.
I suppose this is a rather tricky explanation. Etymology however is
not simple.

Have a nice day!

Norbert (from Flanders, Belgium)

>
> So, literally, something like 'chimney-stone-sweeper', then.
> Interestingly, there is a word 'scour' in Scots also, meaning a drain;
> similar-ish meaning. Yet another Dutch word in Scots, then.
>
> Thanks again,
>
> --
> J. Simon van der Walt
> Composer
>
Re: Wat beteken 'Skoorsteenveer'? [boodskap #49061 is 'n antwoord op boodskap #48945] Wo, 29 Augustus 2001 18:41 Na vorige boodskap
davie davis[1]  is tans af-lyn  davie davis[1]
Boodskappe: 696
Geregistreer: Maart 2001
Karma: 0
Senior Lid
On Tue, 28 Aug 2001 07:59:10 +0100, j.s...@jsvdw.freeserve.co.uk (J.
Simon van der Walt) wrote:

'n Skoorsteenveër is seker somtyds 'n Kersvader wat nie mooi vashou
nie? :-)

DD
Vorige onderwerp: was gewees: Re Danielle
Volgende onderwerp: Grondsoewereiniteit
Gaan na forum:
  

[ XML-voer ] [ RSS ]

Tyd nou: Vr Mei 17 03:20:33 MGT 2024