Tuis » Algemeen » Koeitjies & kalfies » ZUID AFRIKAANS?
ZUID AFRIKAANS? [boodskap #14435] |
Fri, 08 May 1998 00:00  |
Rombouts
Boodskappe: 1 Geregistreer: May 1998
Karma: 0
|
Junior Lid |
|
|
Hallo, ik ben een Nederlander!
Is het iemand opgevallen dat zuid-afrikaans heel veel op het nederlands
lijkt?
Dat komt omdat er vroeger Nederlanders woonden.
Groet,
Michiel Rombouts
P.S. Als je dit niet kan lezen heb ik daar begrip voor.
|
|
|
|
|
Re: ZUID AFRIKAANS? [boodskap #14462 is 'n antwoord op boodskap #14435] |
Sat, 09 May 1998 00:00   |
Henri Burger
Boodskappe: 317 Geregistreer: February 1998
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
Arthur Hagen skryf:
> Blijf deze groep volgen en draag af en toe iets bij aan de discussies; het
> biedt je een andere blik op je eigen taal (soms zie je worden die je alleen
> nog in oude boeken tegen komt) en er hangen hier heel wat sympathieke mensen
> rond.
Arthur, my kerk sê ek mag nie oor evolusie praat nie, want ek maak die
kinders deurmekaar. Wat jy hier noem, raak een van die kernpunte van Darwin
se teorie aan, naamlik dat geografiese skeiding 'n stimulus is vir
evolusionêre verandering, net op 'n ander vlak.
Wil jy nie vir ons van hierdie 'ou' woorde uitwys, dat die oningeligtes,
soos ek, 'n idee kan kry van wat julle nie meer in Nederlands gebruik nie.
Groete
Henri Burger, Tzaneen. RSA
'Afrika is Nie vir Sissies Nie!'
(e-mail: remove 'sukikaki.')
|
|
|
|
|
|
Re: ZUID AFRIKAANS? [boodskap #14482 is 'n antwoord op boodskap #14435] |
Sun, 10 May 1998 00:00   |
A.A. Hagen
Boodskappe: 155 Geregistreer: September 1997
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
Gloudina heeft geschreven ...
> "Arthur Hagen" writes:
>
>> Ik heb ooit ook wel geprobeert om afrikaans te schrijven, maar
>> dat werd een fiasco.
> Die gebruik van "ooit" in bostaande sin
> is vir 'n Afrikaner vreemd, dink ek. 'n
> Afrikaner sal "ooit" so gebruik:
> "Het jy al ooit sowat gesien."
"Heb jij ooit eerder zoiets gezien?
> "Het hy toe ooit vir jou geskryf?"
"Heeft hij (toen) ooit iets voor jou geschreven?"
Dit is een beetje een moeilijke, omdat ik uit één enkele zin in het
afrikaans niet altijd kan afleiden wat precies bedoeld wordt.
> "Het jy al ooit probeer om Afrikaans
> te skryf?"
"Heb jij ooit al eens geprobeerd om afrikaans
te schrijven?"
Zoals je ziet heb ik een beetje moeite met het woordje "al"; "al" in z'n
eentje laat ik vergezeld gaan van "eens", "al ooit" wordt "ooit eerder". Een
ander ding wat me opvalt zijn talen: in het nederlands gebruiken we geen
hoofdletters als we het over een taal hebben, de meeste mensen op deze groep
doen dat wel; is dat in het afrikaans (Afrikaans) zo vastgelegd?
>
> Arthur, Afikaners het dieselde predikament
> met Nederlands en Vlaams. Hulle kan dit
> redelik goed verstaan en goed lees, maar
> kan dit nie praat of skryf nie, want hulle
> het nooit die grammatika in die skool geleer
> nie, alhoewel hulle in die ou dae Nederlandse
> en Vlaamse voorgeskrewe boeke in die sekondere
Vlaamse boeken bestaan niet, wel boeken van vlaamse schrijvers; die
schrijven echter ook in het nederlands. Het vlaams is geen aparte geschreven
taal. Ik moet bekennen dat ik nu misschien iets té kort door de bocht ga;
het is momenteel een trend om boeken in dialect uit te geven. Mogelijk geldt
dit ook voor het vlaams dialect. Er is zelfs een strip die in het "haags"
(de gesproken taal in sommige delen van Den Haag) is geschreven. Kikkuh màn!
> skole gelees het. Buitendien het Afrikaners
> die Bybel nog tot 1933 (?) in Nederlands gelees
> en die Psalms en Gesange is eers in die laat
> veertigerjare vertaal en uitgegee.
De zinsbouw in het afrikaans wijkt inderdaad af, maar dat is met een beetje
inspanning wel te leren. Het grootse probleem voor mij is dat het afrikaans
gewoon té veel op het nederlands lijkt; ik ben steeds sterk geneigd om het
afrikaans te vernederlandsen. Je zou eens moeten kijken naar duitse
spelletjesprogramma's (game shows), die door nederlanders worden
gepresenteerd (Linda de Mol, Rudie Carrell ed), dan kun je zien dat die
vernederlandsing ook optreedt bij het duits. Duitsers schijnen dat
leuk/charmant/vertederend(?) te vinden.
> As 'n mens Afrikaans in Nederland met die mense
> praat, kyk hulle jou vreemd aan en antwoord
> jou gewoonlik in Engels.
Zonde.
Ik wil ook nog even ingaan op het verzoek van Henri in een andere plasing.
De "oude woorden" waar ik over sprak kom ik maar af en toe tegen, voor -pak
'm beet- 99% is jullie woordkeuze ook gangbaar in Nederland.
uitwijs = aanwijzen
"deurmekaar maak" = "in de war maken" of "in verwarring brengen"
ingesluit = incluis
aanwendsel = excuus
Soms ook gebruiken jullie anglicismen waar wij eigen woorden gebruiken en
andersom. Ik kan echter niet bepalen of dit komt omdat de plaatser van het
bericht de juiste afrikaanse woorden niet kent, of dat die woorden in het
afrikaans in onbruik zijn geraakt.
Bovendien ben ik geen neerlandicus, erger nog, ik ben een technicus ;-) en
dus maak ik ook geregeld (spel-)fouten. Wat dat betreft zouden jullie moeten
zorgen voor wat meer vlamingen op deze nieuwsgroep, die zijn in het algemeen
veel beter in de spelling en het gebruik van het nederlands: in het "Groot
Dictee der Nederlandse Taal" eindigen zij altijd het hoogst (bij de eerste
tien kom je geloof ik nooit een nederlander tegen :-( en bij het
spelprogramma "Tien voor Taal" (waarbij een team uit nederland tegen een
team uit vlaanderen strijdt op taalgebied) winnen ze ook negen van de tien
keer (of zelfs nog vaker).
Ik zal er eens wat woorden en zegswijzen opsparen :-)
Groeten,
Arthur
|
|
|
|
|
Re: ZUID AFRIKAANS? [boodskap #14485 is 'n antwoord op boodskap #14435] |
Sun, 10 May 1998 00:00   |
A.A. Hagen
Boodskappe: 155 Geregistreer: September 1997
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
Johan N Potgieter heeft geschreven ...
> On 9 May 1998 22:11:20 GMT, wrote:
>>
>> As 'n mens Afrikaans in Nederland met die mense
>> praat, kyk hulle jou vreemd aan en antwoord
>> jou gewoonlik in Engels.
>>
> Gloudina, een het vir my gesê ons klink kinderagtig (halfpad ook na
> kinderlik toe). Ek wil nou amper sê "babataal".
>
> Arthur, het jy al na Radio Hoogland op die internet geluister? Ek sal
> graag wil weet wat jy van die gesproke taal sê.
>
Johan, ik heb kort geleden dankzij wat aanwijzingen op deze nieuwsgroep
Radio Hoogland ontdekt. Ik heb al ettelijke megabytes aan mp3 bestanden bij
hun gedownload. Als je nog zo'n adres weet, vooral met afrikaanse muziek,
houd ik me aanbevolen. Als nederlanders het afrikaans "kinderlijk" vinden
klinken moet je dat, vind ik persoonlijk, als een compliment nemen. Ten
opzichte van het nederlands is het afrikaans een stuk simpeler/minder
complex geworden.
Heb je een engelsman al eens gevraagd hoe hij nederlands of afrikaans vindt
klinken? Er was volgens mij een engelse koning een eeuw of wat geleden die
met zijn paarden in het nederlands sprak, omdat hij vond dat die taal
daarvoor gepast was. Ik geloof niet dat het een compliment was. Het kwam in
een engels boek ter sprake waarin een man op een eiland terecht kwam dat
werd bewoond door sprekende paarden en waar de mensen (yahoo's) de wilden
waren. Weet iemand de titel/auteur van dat boek?
Henri sprak in een eerdere plasing over de evolutie van talen. Talen hebben
de neiging om steeds simpeler te worden. Van oertalen met weet ik hoeveel
naamvallen en werkwoordtijden tot het nederlands zonder naamvallen en het
afrikaans met nog veel minder werkwoordtijden. Het afrikaans staat wat dat
aangaat bovenaan de evolutionaire ladder.
Sympathiek: aardig/leuk/behulpzaam/netjes/....
Het betekent niet dat het per definitie mensen zijn met wie ik sympathiseer,
ook iemand met een afwijkende mening kan ik sympathiek vinden, al naar
gelang hoe zo iemand zijn of haar meningen ventileerd. Er zijn ook mensen
die het in alles met me eens kunnen zijn, maar die ik dan toch niet
sympathiek hoef te vinden.
Ik ga nu gauw naar buiten, het is prachtig weer, het onkruid groeit als een
gek en ik zit hier maar achter mijn computer een beetje bleek te blijven.
Groeten,
Arthur
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Re: ZUID AFRIKAANS? [boodskap #14534 is 'n antwoord op boodskap #14435] |
Mon, 11 May 1998 00:00   |
Robert Wagenaar
Boodskappe: 385 Geregistreer: January 1996
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
Interessant in dit verband is misschien, dat me pas opviel, dat iemand die
met een Brabants dialect sprak ook meerdere malen een dubbele negatief
gebruikte:
Bijv. Da's toch ech nie waar nie.
Henri Burger heeft geschreven in bericht ...
>
> arno Vdh skryf:
>
>> nog een vraag het nie nie, daar begrijp ik echt niets van
>> ++= min
>> nie nie= ja????????????
>
> Arno, 'nie nie' beteken definitief NIE 'ja' NIE! In Afrikaans gebruik ons 'n
> dubbele negatief. Ek het onlangs 'n reeks artikels oor die herkoms daarvan
> gelees, maar niemand is 100% seker nie. Moontlikhede sluit in:
> 1) 'n Vroeëre gebruik in Nederlands.
> 2) Die invloed van Frans, deur die Hugenote.
> 3) Die invloed van plaaslike tale (Khoi).
> 4) 'n Gebruik om dinge te beklemtoon wanneer met slawe, van Maleisiese
> oorsprong, gepraat is.
>
> Groete
>
> Henri Burger, Tzaneen. RSA
> 'Afrika is Nie vir Sissies Nie!'
> (e-mail: remove 'sukikaki.')
>
|
|
|
|
|
Re: ZUID AFRIKAANS? [boodskap #14537 is 'n antwoord op boodskap #14435] |
Mon, 11 May 1998 00:00   |
Gideon....
Boodskappe: 25 Geregistreer: April 1998
Karma: 0
|
Junior Lid |
|
|
In article ,
wrote:
> Arthur, Afikaners het dieselde predikament
> met Nederlands en Vlaams. Hulle kan dit
> redelik goed verstaan en goed lees, maar
> kan dit nie praat of skryf nie, want hulle
> het nooit die grammatika in die skool geleer
> nie, alhoewel hulle in die ou dae Nederlandse
> en Vlaamse voorgeskrewe boeke in die sekondere
> skole gelees het.
Jou ou Gloudientjie, jy slaan die spyker op sy kop.
Ek is besig on Nederlands te leer op die oomblik. Ek vind dat van die
Nederlandse woorde vir my argaies is, maar ek sukkel geweldig met die
grammatika.
So kry jy vervorminge van waar ons generies die woord "is" gebruik. Ik (ek)
ben, Jij (jy) bent, hij (hy) is, wij (ons) zijn, jullie(julle) zijn en meeste
meervoude dan ook "zijn".
Ek vind wel dat daar noue bande tussen Duits en Nederlands is wat die
grammatika aanbetref en dat hul soortgelyke woordvervormings gebruik, net
ietwat vereenvoudig. Ek sou sê dat die maklikste manier waarop 'n mens wel
die taal sal kan leer praat en skryf, deur dit op 'n daaglikse basis te praat
en te gebruik. Die ander alternatief is om soos ek nou probeer - dit uit
boeke te probeer leer. Ek sou egter dink as 'n mens nie die akademiese roete
wil volg nie, dit raadsaam sou wees om dit eers te leer praat, dan sal die
skryf relatief maklik kom daarna.
Ek werk nou nogal hard aan die aanleer van die taal, maar verlede week gesels
ek toe met 'n Nederlander - sy uitspraak is toe so vreemd dat die enigste
sinnetjie wat ek toe maar kwytraak (met 'n mondvol tande ook nog) is om hom
te versoek om Engels te praat :)
In elk geval, dit is nogal 'n probleem.
Groete uit die Boland
-Gideon-
-----== Posted via Deja News, The Leader in Internet Discussion ==-----
http://www.dejanews.com/ Now offering spam-free web-based newsreading
|
|
|
Re: ZUID AFRIKAANS? [boodskap #14538 is 'n antwoord op boodskap #14435] |
Mon, 11 May 1998 00:00   |
Johan N Potgieter
Boodskappe: 421 Geregistreer: December 1997
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
> Soms ook gebruiken jullie anglicismen waar wij eigen woorden gebruiken en
> andersom. Ik kan echter niet bepalen of dit komt omdat de plaatser van het
> bericht de juiste afrikaanse woorden niet kent, of dat die woorden in het
> afrikaans in onbruik zijn geraakt.
>
> Bovendien ben ik geen neerlandicus, erger nog, ik ben een technicus ;-) en
> dus maak ik ook geregeld (spel-)fouten. Wat dat betreft zouden jullie moeten
> zorgen voor wat meer vlamingen op deze nieuwsgroep, die zijn in het algemeen
Arthur,
Hier moet ek skuldig pleit - ek is geen taalpuris nie - veral wanneer
ek skrywe op 'n informele groep soos hierdie, is my hoofdoel om te
kommunikeer en dan gebruik ek baie Engelse woorde tussinin wat ek meer
gepas vind. Ek behoort eintlik 'n baie suiwerder skryftaal aan te
leer.
Ek het ook dieselfde in die teenoorgestelde ondervind - ek gee al vir
baie jare klas en tot onlangs toe was dit in Suid Afrika en het ek in
Engels klas gegee. Ek kon egter tussenin baie Afrikaanse woorde
gebruik - trouens, daar is 'n hele woordeboek vol "South African
English" wat Engels wys wat uit Afrikaans, Zulu, Maleis en so meer
oorgeneem is.
In Suid Afrika het al die Engelssprekendes my verstaan - toe ek egter
nou hier in Amerika begin klas gee, moes ek baie gou leer om Suiwer
Amerikaans te praat - nie eers net suiwer Engels nie (Henry Higgins
in My Fair Lady, praat oor Engels en sê 'n America they haven't used
it for years!" )
|
|
|
|
|
|
|
|
Re: ZUID AFRIKAANS? [boodskap #14544 is 'n antwoord op boodskap #14435] |
Mon, 11 May 1998 00:00   |
Hellin Gervaas
Boodskappe: 191 Geregistreer: January 1998
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
> Dank je, Hilda.
> Ik zei het jullie al, het is goed om een Vlaming op deze groep te hebben. Ik
> had ongelijk over het gebruik hoofdletters bij landstalen (of beter het
> nalaten daarvan). Ik heb op mijn werk vanmorgen eerst even het groene boekje
> opengeslagen en dat vermeld inderdaad talen met een hoofdletter.
> Ik spreek dus geen nederlands, maar Nederlands. Wat een onzin eigenlijk. Ik
> spreek Nederlands, maar niet Onduidelijk. Ik ben Nederlander, maar geen
> Taaldeskundige (dat moet sommigen al eerder opgevallen zijn ;-).
> Het grootste probleem heb ik met Frans; dat spreek ik en ik heb een oom die
> zo heet :-)
> Groeten,
> Arthur
Hallo Arthur,
Wel - Nederlands - met of zonder hoofdletter - dat spreken we allebei :-).
En het is ook nog een mooie taal, naar mijn mening :-).
Ik spreek wel Frans, maar mijn enigste oom heet René :-(.
Doei !
Hilda.
|
|
|
|
|
|
Re: ZUID AFRIKAANS? [boodskap #14548 is 'n antwoord op boodskap #14435] |
Mon, 11 May 1998 00:00   |
Jennifer Lynne
Boodskappe: 54 Geregistreer: May 1998
Karma: 0
|
Volle Lid |
|
|
Hi julle,
Die Duitsers is nog nie die slegste met hul selfstandige naamwoorde nie. In
Amerika is dit nou hip om Alle Woorde Behalwe "in, to, of, on, a" en so aan in
hoofletters te skrijf. 'n Mens wil amper mal word...
Jennifer
>> Ek is verbaas dat julle in Nederlands nie hoofletters
>> gebruik wanneer julle van tale en lande praat nie. Ek
>> het gedink dis so in alle Westerse tale. In Afrikaans
>> gaan ons egter nie so ver soos die Duitsers wat glo
>> alle selfstandige naamwoorde met hoofletters spel nie.
>> Gloudina
>
> Hallo Gloudina,
>
> Soos ek reeds eerder geantwoord het vir Arthur, gebruik ons in Nederlands
> hoofletter vir alles wat lande, tale en inwoners betref. Bv. : Nederlands,
> het Nederlands, de Nederlandse taal, de Nederlanders, en Nederlandstalig;
> Ek weet nie hoekom Arthur sê dat daar geen hoofletters is in Nederlands nie.
> Groete.
> Hilda.
> gervaas...@ping.be
> http://www.ping.be/hilda-gervaas
|
|
|
Re: ZUID AFRIKAANS? [boodskap #14549 is 'n antwoord op boodskap #14435] |
Mon, 11 May 1998 00:00   |
A.A. Hagen
Boodskappe: 155 Geregistreer: September 1997
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
Dank je, Hilda.
Ik zei het jullie al, het is goed om een Vlaming op deze groep te hebben. Ik
had ongelijk over het gebruik hoofdletters bij landstalen (of beter het
nalaten daarvan). Ik heb op mijn werk vanmorgen eerst even het groene boekje
opengeslagen en dat vermeld inderdaad talen met een hoofdletter.
Ik spreek dus geen nederlands, maar Nederlands. Wat een onzin eigenlijk. Ik
spreek Nederlands, maar niet Onduidelijk. Ik ben Nederlander, maar geen
Taaldeskundige (dat moet sommigen al eerder opgevallen zijn ;-).
Het grootste probleem heb ik met Frans; dat spreek ik en ik heb een oom die
zo heet :-)
Groeten,
Arthur
Hilda heeft geschreven...
> "Arthur Hagen" writes:
> in het nederlands gebruiken we geen
>>> hoofdletters als we het over een taal hebben, de meeste mensen op deze
> groep
>>> doen dat wel; is dat in het afrikaans (Afrikaans) zo vastgelegd?
>>>
>> Ek is verbaas dat julle in Nederlands nie hoofletters
>> gebruik wanneer julle van tale en lande praat nie. Ek
>> het gedink dis so in alle Westerse tale. In Afrikaans
>> gaan ons egter nie so ver soos die Duitsers wat glo
>> alle selfstandige naamwoorde met hoofletters spel nie.
>> Gloudina
>
> Hallo Gloudina,
>
> Soos ek reeds eerder geantwoord het vir Arthur, gebruik ons in Nederlands
> hoofletter vir alles wat lande, tale en inwoners betref. Bv. : Nederlands,
> het Nederlands, de Nederlandse taal, de Nederlanders, en Nederlandstalig;
> Ek weet nie hoekom Arthur sê dat daar geen hoofletters is in Nederlands nie.
> Groete.
> Hilda.
> gervaas...@ping.be
> http://www.ping.be/hilda-gervaas
|
|
|
|
Re: ZUID AFRIKAANS? [boodskap #14593 is 'n antwoord op boodskap #14435] |
Tue, 12 May 1998 00:00   |
A.A. Hagen
Boodskappe: 155 Geregistreer: September 1997
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
Gloudina heeft geschreven...
> jnpj...@bigfoot.com (Johan N Potgieter) writes:
>
>> Die woord "bas" dui op agterent, die deel wat gebrand het as jy buk en
>> pakslae gekry het
>
> Sover ek weet is die woord "bas"
> nie "agterent" nie. Dit het liewer
> die betekenis van "vel" maar word
> net in sekere idiomatiese uitdrukkings
> in Afrikaans gebruik. "Ek voel dit aan
> my bas" byvoorbeeld.
>
> Gloudina
>
Gloudina, Johan,
Ik zie m'n bast meer als m'n lijf of misschien specifieker m'n romp of
borst. "Op het strand zit ik doorgaans in mijn blote bast"; dit betekent
overigens niet dat ik mijn zwembroek thuis laat ;-)
"Ek voel dit aan mij bas"="Ik voel het aan mijn water"?
Ik zal voorzichtig zijn met het gebruik van "ou". Overigens werkt het
Nederlands vergelijkbaar:
ouwe jongen, ouwe reus: joviaal, op die manier heb ik het "ou" van Johan
opgevat.
oud wijf, oud mens, ouwe zeur: in scheldpartijen, zeer negatief. Vaak voor
iemand (kan ook een man zijn) die nogal bemoeizuchtig / nieuwsgierig /
zeurderig is.
Ouwe taaie, positief, meestal tegen iemand die al wat ouder is en die je
aardig vindt. Ik zeg het wel eens bij wijze van begroeting tegen m'n opa's;
"Hé ouwe taaie, zit je nou weer achter het raam terwijl het buiten zulk
lekker weer is?"
En dan zijn er een paar die ronduit beledigend zijn; ouwe l*l, ouwe z*k en
dergelijke.
Je moet inderdaad heel voorzichtig zijn met dit soort woordjes wanneer je
een taal niet volledig beheerst. Op Internet zie en hoor je de mensen niet
waar je mee communiceert, dus kun je niets uit intonatie of
gezichtsuitdrukking opmaken en moet je het volledig van je kennis van de
taal hebben.
Groeten,
Arthur
|
|
|
|
|
Bladsye (2): [1 ] |
 |
Gaan na forum:
[ XML-voer ] [  ]
Tyd nou: Sun Mar 09 18:19:48 UTC 2025
|