Radiospeler Radiospeler
 
Supertaal
Kom praat saam!

Tuis » Taal » Language Help/ Taalhulp/ Sprachhilfe » Afrikaans
Re: Afrikaans [boodskap #36706 is 'n antwoord op boodskap #36616] Vr, 17 November 2000 00:05 Na vorige boodskapna volgende boodskap
Jan de Gavre  is tans af-lyn  Jan de Gavre
Boodskappe: 15
Geregistreer: Mei 1999
Karma: 0
Junior Lid
heel goed Skunk, ik zou willen dat mijn Afrikaans al zo ver gevorderd was,
maar helaas staan de Nederlanders niet zo te springen om afrikaans te leren.

Het is trouwens de verschillen.
maar goed een kniesoor die daar op let, we begrijpen elkaar.
Dat er verschilen zijn dat snap ik, maar dat mag ook, maar daarmee moeten we
elkaar niet om de oren slaan. EEn leuk grapje mag, ik hoorde laatst een
sketch van Casper de Vries over Hollanders, wij zijn trouwens Nederlanders
en ik moest daar erg om lachen. Dat is leuke humor, de Belgen en
Nederlanders maken ook grappen over en weer en dat is geen probleem.
Onze koningin heeft dat in een rede ook goedgekurd :-)) en de Belgische
koning was het daar mee eens.
Toch in het belang van onze pracgtige talen moeten we samnewerken, een
Afrikaanse schrijver zou toch gewoon bekend moeten zijn in Nederland en zo
ook een zanger als Steve Hofmeyr. Ook in Belgie trouwens :-)))

Maar Hilda heeft mij eens verteld en ik geloof dat ze daar gelijk in heeft
Afrikaners en Vlamingen hebben altijd voor hun taal moeten strijden en wij
Nederlanders niet. Misschien dat de verbondenheid daarom minder is???????
Bovendien vinde Belgen en ik denk Afrikaners ook Nederlanders nogal arrogant
en een grote mond hebben, maar Hilda heeft inmiddels ontdekt dat niet alle
Nederlanders dat hebben en ik geloof de Afrikaners nog niet, gezien de
discussie over homosexualiteit enzo :-))))).

Maar hoop doet leven en we gaan samnewerken, maar ja wij drie wat zal dat
opleveren :-))))))

Toch blijk ik in ieder geval geintereseerd in onze talen.

Is er trouwens wel nederlandse literatuur verkrijgbaar in Afrika??????????
Of iets op tv, of muziek???????

Zo niet dan gaan wij daar eens verandering in aanbrengen

gegroet Arno

"Skunk" skryf in boodskap news:8v1a90$ogr$1@azure.nl.gxn.net...
>> Maar Hilda en Skunk nu kom ik met mijn stokpaardje, laten we niet de
>> verschillen opzoeken, maar juist de overeenkomsten en SAMENWERKEN.
>
>
> Klinkt wel leuk, maar ik ben net begonnen met NT2 (Nederlands tweede
> taal). Ik let dus juist op de (het?) verschillen tussen de (deze weet ik
> zeker, het Nederlands, de taal - of is het juist andersom?, meervouden
> altijd "de") talen.
>
> Zoals je ziet, niet makkelijk voor een "Boertjie"!
>
> Groetjes
>
> Skunk
>
> "Arno en Theo" wrote:
>> Wel wel Hilda, ik wist natuurlijk dat jij hier reageerde.
>> Je hebt ook weer volkomen reg, :-)) Afrikaans is de officiele benaming van
>> de taal, maar in de volksmond spreekt iedereen over Zuid-Afrikaans.
>> Dus Skunk heeft ook wel gelijk.
>>
>> Maar Hilda en Skunk nu kom ik met mijn stokpaardje, laten we niet de
>> verschillen opzoeken, maar juist de overeenkomsten en SAMENWERKEN.
>
>>
>> Nederlands, Vlaams, Afrikaans of Gents of Fries, het zijn schitterende talen
>> met heel veel overeenkomsten, door samenwerken kunnen de talen behouden
>> blijven en kunnen er veel mooie dingen gedaan worden. Denk maar eens aan
>> literatuur, films muziek enz.
>> Nederland en Vlaanderen werken al veel samen, de Suid Afrikaners zijn ook
>> van harte welkom.
>>
>> Wy moe nie die stryd aangaan nie, ja Hilda ik weet het het is fout :-)),
>> maar ik bedoel het goed.
>> Wij moeten juist samenwerken.
>>
>> Geen taalstrijd tussen onze drie landen!!!!!!!!!!1
>> ek is bly met die internet, ik kan nu afrikaanse muziek downloaden en van de
>> taal genieten. Ik moet wel zeggen lezen gaat goed maar verstaan en begrijpen
>> is punt twee!!!
>>
>> Gegroet uit Nederland, Arno
>>
>>
>> "Hilda en Gervaas" schreef in bericht
>> news:jkNQ5.142945$iI2.2909029@afrodite.telenet-ops.be...
>>> Mooi betoog, Sterrenkijker, maar de taal heet : Afrikaans :-).
>>> Groeten,
>>> Hilda.
>>>
>>> --
>>> "Sterrenkijker" schreef in bericht
>>> news:3a11a912.22979678@news.online.be...
>>>> Hallo, mensen uit Zuid-Afrika,
>>>>
>>>> Ik ben Norbert, uit het verre Vlaanderen in België...
>>>> Mag ik tot jullie óók enige woordjes richten? Sorry, IK spreek geen
>>>> Zuid-Afrikaans... Maar ik versta het wel!
>>>> De vraag werd hier gesteld in hoeverre Zuid-Afrikaans verwant is met
>>>> het Nederlands, dan wel het Vlaams.. Wel, als Vlaming kan ik het wél
>>>> zeggen: jullie spreken Nederlands! IK hoor heel duidelijk dat jullie
>>>> een Nederlandse basis hebben en géén Vlaamse. Ik kan het weten
>>>> want ik woon zelf niet ver van de Nederlandse grens vandaan en ik
>>>> kom er ook vaak, vandaar..
>>>> Het Nederlands en het Vlaams zijn heden ten dage officieel twee
>>>> dezelfde talen. Beide landen gebruiken officieel het "Algemeen
>>>> Beschaafd Nederlands" (A.B.N.) maar in beide landen wordt nog
>>>> heel vaak het streekeigen dialect gebezigd. Onze eigen Vlaamse
>>>> dialecten zullen in jullie geschiedenis waarschijnlijk niet veel tot
>>>> de vorming van het Zuid-Afrikaans bijgedragen hebben (ik hoor
>>>> het echt zelf niet als ik het over jullie uitspraak en zinsbouw heb!).
>>>>
>>>> Maar de woordenschat is wel degelijk voor alle drie de talen zeer
>>>> sterk verwant of eigenlijk praktisch dezelfde. We mogen ook niet
>>>> vergeten dat het Nederlands eveneens een sterk Vlaamse basis
>>>> heeft: toen Nederland vrij kwam van Spanje en Vlaanderen verder
>>>> door de hertog van Alva onderdrukt werd vluchtten vele Vlamingen
>>>> naar het noorden en werkten mee aan de stichting van Nederland.
>>>> Deze Vlamingen waren over het algemeen begoede en gecultiveerde
>>>> mensen (de intelligentsia van die tijd) en daarom had hun taal ook
>>>> zo'n invloed op de Nederlandse dialecten. Vele Nederlanders weigeren
>>>> dit vandaag te erkennen maar het is wel degelijk zo gegaan. Vlaanderen
>>>> is deze slag, die deze uitwijking aan onze cultuur en ons taaleigen
>>>> teweegbracht, honderden jaren niet te boven gekomen en het heeft
>>>> niet veel gescheeld of we waren allemaal Franstalig geworden. Gelukkig
>>>> hebben we de banden met Nederland kunnen herstellen en hebben we
>>>> ons kunnen verdedigen tegen de druk van het Franse zuiden. Dit hebben
>>>> we gedaan door onze dialecten wat op te polijsten en een taalunie met
>>>> Nederland te gaan vormen. Daarbij was het een beetje geven en nemen:
>>>> Nederland erkende onze woordenschat en voegde die bij de hunne (ze
>>>> spraken dan van Zuid-Nederlands) en wij begonnen wat ordelijker en
>>>> eensluidend te spreken (wat de Nederlanders beter doen dan wij).
>>>> Maar na al die tijd herkennen wij, Vlamingen, het Zuid-Afrikaans nog
>>>> steeds heel goed als een afgeleide van de Nederlandse dialecten en
>>>> niet van de Vlaamse. Maar toen Zuid-Afrika gevormd werd waren de
>>>> Nederlandse dialecten al lang door de Vlaamse inwijking onder Alva
>>>> "versterkt", zonder daarom hun eigen karakter verloren te hebben.
>>>> Eigenlijk zijn wij, historisch gezien, toch één grote taalfamilie
>>>> gebleven alhoewel wij hier in het noorden duidelijk zien dat het Zuid-
>>>> Afrikaans zijn eigen weg gaat. Dat is natuurlijk jammer want met zijn
>>>> drieën tesamen hadden we nog iets veel mooiers van onze gemeen-
>>>> schappelijke taal kunnen maken. Maar, tja, Zuid-Afrika ligt voor ons,
>>>> Vlamingen en Nederlanders, niet bij de deur, nietwaar? En voor jullie
>>>> zijn wijzelf ook geen achterburen.
>>>> Wij, Vlamingen, horen het Zuid-Afrikaans graag praten. Het is zeer
>>>> welluidend en levendig en het doet "jong" aan. Het is zeker te hopen
>>>> dat door het Internet en de moderne communicatiemedia de contacten
>>>> tussen onze taalgroepen verbeteren zodat we mekaar kunnen blijven
>>>> verstaan in de toekomst.
>>>>
>>>> Een warme groet aan alle Zuid-Afrikanen!
>>>>
>>>> Norbert
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> Marco de Innocentis schreef:
>>>>
>>>> >In article ,
>>>> > "Elaine" wrote:
>>>> >> I think you've got your contries mixed up. Anyway I don't really
>>>> >> follow this stuff. Eugene Terreblanch is still alive and well. He
>>>> >> WAS serving a six year prison sentence for hitting a petrol boy into
>>>> >> stupidity, but he got parole, pending an appeal. It's a sick world
>>>> >> we live in
>>>> >
>>>> >I think I got him mixed up with another guy, the former leader of
>>>> >the conservative party in SA, who was interviewed on Time magazine
>>>> >a few years ago.
>>>> >
>>>> >By the way, how close is Afrikaans to Dutch? Are they mutually
>>>> >understandable? I know German and some time ago I tried studying
>>>> >'Plattdeutsch', the dialect of German spoken in the Northwest,
>>>> >which is sort of closer to Dutch and Flemish than to High German.
>>>> >
>>>> >How common was it for South Africans of non-Dutch European descent
>>>> >to speak Afrikaans?
>>>> >
>>>> >Marco
>>>> >
>>>> >
>>>> >Sent via Deja.com http://www.deja.com/
>>>> >Before you buy.
>>>>
>>>
>>
>
Re: Afrikaans [boodskap #36708 is 'n antwoord op boodskap #36616] Vr, 17 November 2000 00:08 Na vorige boodskapna volgende boodskap
Jan de Gavre  is tans af-lyn  Jan de Gavre
Boodskappe: 15
Geregistreer: Mei 1999
Karma: 0
Junior Lid
Skunk vir my ben(?) jy nie een boertjie nie!!!!!
eerder een ruimdenkend mens en ik ben blij dat die er in Afrika ook zijn
tenminste onder de Afrikaanstaligen

"Skunk" skryf in boodskap news:8v1a90$ogr$1@azure.nl.gxn.net...
>> Maar Hilda en Skunk nu kom ik met mijn stokpaardje, laten we niet de
>> verschillen opzoeken, maar juist de overeenkomsten en SAMENWERKEN.
>
>
> Klinkt wel leuk, maar ik ben net begonnen met NT2 (Nederlands tweede
> taal). Ik let dus juist op de (het?) verschillen tussen de (deze weet ik
> zeker, het Nederlands, de taal - of is het juist andersom?, meervouden
> altijd "de") talen.
>
> Zoals je ziet, niet makkelijk voor een "Boertjie"!
>
> Groetjes
>
> Skunk
>
> "Arno en Theo" wrote:
>> Wel wel Hilda, ik wist natuurlijk dat jij hier reageerde.
>> Je hebt ook weer volkomen reg, :-)) Afrikaans is de officiele benaming van
>> de taal, maar in de volksmond spreekt iedereen over Zuid-Afrikaans.
>> Dus Skunk heeft ook wel gelijk.
>>
>> Maar Hilda en Skunk nu kom ik met mijn stokpaardje, laten we niet de
>> verschillen opzoeken, maar juist de overeenkomsten en SAMENWERKEN.
>
>>
>> Nederlands, Vlaams, Afrikaans of Gents of Fries, het zijn schitterende talen
>> met heel veel overeenkomsten, door samenwerken kunnen de talen behouden
>> blijven en kunnen er veel mooie dingen gedaan worden. Denk maar eens aan
>> literatuur, films muziek enz.
>> Nederland en Vlaanderen werken al veel samen, de Suid Afrikaners zijn ook
>> van harte welkom.
>>
>> Wy moe nie die stryd aangaan nie, ja Hilda ik weet het het is fout :-)),
>> maar ik bedoel het goed.
>> Wij moeten juist samenwerken.
>>
>> Geen taalstrijd tussen onze drie landen!!!!!!!!!!1
>> ek is bly met die internet, ik kan nu afrikaanse muziek downloaden en van de
>> taal genieten. Ik moet wel zeggen lezen gaat goed maar verstaan en begrijpen
>> is punt twee!!!
>>
>> Gegroet uit Nederland, Arno
>>
>>
>>
>>
>> "Hilda en Gervaas" schreef in bericht
>> news:jkNQ5.142945$iI2.2909029@afrodite.telenet-ops.be...
>>> Mooi betoog, Sterrenkijker, maar de taal heet : Afrikaans :-).
>>> Groeten,
>>> Hilda.
>>>
>>> --
>>> "Sterrenkijker" schreef in bericht
>>> news:3a11a912.22979678@news.online.be...
>>>> Hallo, mensen uit Zuid-Afrika,
>>>>
>>>> Ik ben Norbert, uit het verre Vlaanderen in België...
>>>> Mag ik tot jullie óók enige woordjes richten? Sorry, IK spreek geen
>>>> Zuid-Afrikaans... Maar ik versta het wel!
>>>> De vraag werd hier gesteld in hoeverre Zuid-Afrikaans verwant is met
>>>> het Nederlands, dan wel het Vlaams.. Wel, als Vlaming kan ik het w�l
>>>> zeggen: jullie spreken Nederlands! IK hoor heel duidelijk dat jullie
>>>> een Nederlandse basis hebben en géén Vlaamse. Ik kan het weten
>>>> want ik woon zelf niet ver van de Nederlandse grens vandaan en ik
>>>> kom er ook vaak, vandaar..
>>>> Het Nederlands en het Vlaams zijn heden ten dage officieel twee
>>>> dezelfde talen. Beide landen gebruiken officieel het "Algemeen
>>>> Beschaafd Nederlands" (A.B.N.) maar in beide landen wordt nog
>>>> heel vaak het streekeigen dialect gebezigd. Onze eigen Vlaamse
>>>> dialecten zullen in jullie geschiedenis waarschijnlijk niet veel tot
>>>> de vorming van het Zuid-Afrikaans bijgedragen hebben (ik hoor
>>>> het echt zelf niet als ik het over jullie uitspraak en zinsbouw heb!).
>>>>
>>>> Maar de woordenschat is wel degelijk voor alle drie de talen zeer
>>>> sterk verwant of eigenlijk praktisch dezelfde. We mogen ook niet
>>>> vergeten dat het Nederlands eveneens een sterk Vlaamse basis
>>>> heeft: toen Nederland vrij kwam van Spanje en Vlaanderen verder
>>>> door de hertog van Alva onderdrukt werd vluchtten vele Vlamingen
>>>> naar het noorden en werkten mee aan de stichting van Nederland.
>>>> Deze Vlamingen waren over het algemeen begoede en gecultiveerde
>>>> mensen (de intelligentsia van die tijd) en daarom had hun taal ook
>>>> zo'n invloed op de Nederlandse dialecten. Vele Nederlanders weigeren
>>>> dit vandaag te erkennen maar het is wel degelijk zo gegaan. Vlaanderen
>>>> is deze slag, die deze uitwijking aan onze cultuur en ons taaleigen
>>>> teweegbracht, honderden jaren niet te boven gekomen en het heeft
>>>> niet veel gescheeld of we waren allemaal Franstalig geworden. Gelukkig
>>>> hebben we de banden met Nederland kunnen herstellen en hebben we
>>>> ons kunnen verdedigen tegen de druk van het Franse zuiden. Dit hebben
>>>> we gedaan door onze dialecten wat op te polijsten en een taalunie met
>>>> Nederland te gaan vormen. Daarbij was het een beetje geven en nemen:
>>>> Nederland erkende onze woordenschat en voegde die bij de hunne (ze
>>>> spraken dan van Zuid-Nederlands) en wij begonnen wat ordelijker en
>>>> eensluidend te spreken (wat de Nederlanders beter doen dan wij).
>>>> Maar na al die tijd herkennen wij, Vlamingen, het Zuid-Afrikaans nog
>>>> steeds heel goed als een afgeleide van de Nederlandse dialecten en
>>>> niet van de Vlaamse. Maar toen Zuid-Afrika gevormd werd waren de
>>>> Nederlandse dialecten al lang door de Vlaamse inwijking onder Alva
>>>> "versterkt", zonder daarom hun eigen karakter verloren te hebben.
>>>> Eigenlijk zijn wij, historisch gezien, toch één grote taalfamilie
>>>> gebleven alhoewel wij hier in het noorden duidelijk zien dat het Zuid-
>>>> Afrikaans zijn eigen weg gaat. Dat is natuurlijk jammer want met zijn
>>>> drieën tesamen hadden we nog iets veel mooiers van onze gemeen-
>>>> schappelijke taal kunnen maken. Maar, tja, Zuid-Afrika ligt voor ons,
>>>> Vlamingen en Nederlanders, niet bij de deur, nietwaar? En voor jullie
>>>> zijn wijzelf ook geen achterburen.
>>>> Wij, Vlamingen, horen het Zuid-Afrikaans graag praten. Het is zeer
>>>> welluidend en levendig en het doet "jong" aan. Het is zeker te hopen
>>>> dat door het Internet en de moderne communicatiemedia de contacten
>>>> tussen onze taalgroepen verbeteren zodat we mekaar kunnen blijven
>>>> verstaan in de toekomst.
>>>>
>>>> Een warme groet aan alle Zuid-Afrikanen!
>>>>
>>>> Norbert
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> Marco de Innocentis schreef:
>>>>
>>>> >In article ,
>>>> > "Elaine" wrote:
>>>> >> I think you've got your contries mixed up. Anyway I don't really
>>>> >> follow this stuff. Eugene Terreblanch is still alive and well. He
>>>> >> WAS serving a six year prison sentence for hitting a petrol boy into
>>>> >> stupidity, but he got parole, pending an appeal. It's a sick world
>>>> >> we live in
>>>> >
>>>> >I think I got him mixed up with another guy, the former leader of
>>>> >the conservative party in SA, who was interviewed on Time magazine
>>>> >a few years ago.
>>>> >
>>>> >By the way, how close is Afrikaans to Dutch? Are they mutually
>>>> >understandable? I know German and some time ago I tried studying
>>>> >'Plattdeutsch', the dialect of German spoken in the Northwest,
>>>> >which is sort of closer to Dutch and Flemish than to High German.
>>>> >
>>>> >How common was it for South Africans of non-Dutch European descent
>>>> >to speak Afrikaans?
>>>> >
>>>> >Marco
>>>> >
>>>> >
>>>> >Sent via Deja.com http://www.deja.com/
>>>> >Before you buy.
>>>>
>>>
>>
>
Re: Afrikaans [boodskap #36758 is 'n antwoord op boodskap #36696] Sa, 18 November 2000 00:00 Na vorige boodskapna volgende boodskap
Sterrenkijker[1]  is tans af-lyn  Sterrenkijker[1]
Boodskappe: 393
Geregistreer: November 2000
Karma: 0
Senior Lid
Hallo, jongens,

Sorry, hoor, dat ik jullie taal verkeerdelijk Zuid-Afrikaans heb
genoemd. Inderdaad, jullie taal wordt bij ons kortweg "Afrikaans"
genoemd en onder die naam aan de universiteit zo onderwezen...
Voor mij mag het best zo zijn en zo blijven. Maar persoonlijk zou
ik liever spreken van Zuid-Afrikaans omdat iemand die nog nooit
van dit land gehoord heeft dan ook meteen weet in welke regio
van het werelddeel "Afrika" deze taal gesproken wordt.
Nou, jongens.. Komt het daar nu allemaal echt op aan? Jullie
hadden meteen door over welke taal ik het had, nietwaar?
Waarom dan zo'n discussie? De tijd dat ik op de schoolbanken
zat is al lang voorbij, hoor! Zo'n zevenentwintig jaar al!

Groetjes!

Norbert (Sterrenkijker)
Re: Afrikaans [boodskap #36759 is 'n antwoord op boodskap #36613] Sa, 18 November 2000 00:00 Na vorige boodskapna volgende boodskap
Tobie  is tans af-lyn  Tobie
Boodskappe: 581
Geregistreer: September 2000
Karma: 0
Senior Lid
Wat beteken die woord Diets, is dit die stamnaam van ons 3
lande se tale?

--
Re: Afrikaans [boodskap #36765 is 'n antwoord op boodskap #36696] Vr, 17 November 2000 23:37 Na vorige boodskapna volgende boodskap
Jan de Gavre  is tans af-lyn  Jan de Gavre
Boodskappe: 15
Geregistreer: Mei 1999
Karma: 0
Junior Lid
"Skunk" skryf in boodskap news:8v2vbf$99h$1@azure.nl.gxn.net...
> Bedankt voor de kompliment!

Je Nederlands is echt heel goed, in ieder geval stukken beter dan mijn
Afrikaans, volgens mij is het ook moeilijk om te leren, vooral door de vele
overeenkomsten, bv, ik moet erg wennen om ek te gebruiken en y ipv ij.

> Er zijn ook van hun op deze groep, namen
> hoef ik niet te noemen!!! :-) Je kent ze al!

Ja ik weet van hun bestaan, maar of ik ze wil kennen is punt twee :-)))

> Je bent een van de weinige Nederlanders die een goede dubbel "nie" gebruikt!
> De "ben" word voor allemaal "is" (... vir my is jy...), ook "ek is", "ons
> is" enz.

Dank je voor de verbetering en die dubbele nie heb ik van Hilda geleerd
:-))))
>
> Ik heb thuis een certifikaat van mijn Opa's Opa. Ivm de driejarige oorlog,
> 1899 - 1902. Deze is nog in het Nederlands geschreven. "Hoog Hollands" ook
> nog!

Dat is leuk, wees er maar zuinig op!!!!!

> Heb je al ooit gesproken (Zuid-)Afrikaans gehoor? We praten echt "plat"
> hoor! We zijn dus makkelijker te "lezen" dan te "verstanen".

Ik probeer het te begrijpen en de teksten van bv, Steve Hofmeyr te vertalen,
maar het is moeilijk, ik zou willen dat ik de teksten op papier had, want
dat gaat inderdaad een stuk eenvoudiger.

groeten Arno

> mvg
> Skunk
>
> Arno en Theo schreef in berichtnieuws
> 8v1so3$gp0$1@news1.xs4all.nl...
>> Skunk vir my ben(?) jy nie een boertjie nie!!!!!
>> eerder een ruimdenkend mens en ik ben blij dat die er in Afrika ook zijn
>> tenminste onder de Afrikaanstaligen
>>
>>
>>
>> "Skunk" schreef in bericht
>> news:8v1a90$ogr$1@azure.nl.gxn.net...
>>>> Maar Hilda en Skunk nu kom ik met mijn stokpaardje, laten we niet de
>>>> verschillen opzoeken, maar juist de overeenkomsten en SAMENWERKEN.
>>>
>>>
>>> Klinkt wel leuk, maar ik ben net begonnen met NT2 (Nederlands tweede
>>> taal). Ik let dus juist op de (het?) verschillen tussen de (deze weet ik
>>> zeker, het Nederlands, de taal - of is het juist andersom?, meervouden
>>> altijd "de") talen.
>>>
>>> Zoals je ziet, niet makkelijk voor een "Boertjie"!
>>>
>>> Groetjes
>>>
>>> Skunk
>>>
>>> "Arno en Theo" wrote:
>>>> Wel wel Hilda, ik wist natuurlijk dat jij hier reageerde.
>>>> Je hebt ook weer volkomen reg, :-)) Afrikaans is de officiele benaming van
>>>> de taal, maar in de volksmond spreekt iedereen over Zuid-Afrikaans.
>>>> Dus Skunk heeft ook wel gelijk.
>>>>
>>>> Maar Hilda en Skunk nu kom ik met mijn stokpaardje, laten we niet de
>>>> verschillen opzoeken, maar juist de overeenkomsten en SAMENWERKEN.
>>>
>>>>
>>>> Nederlands, Vlaams, Afrikaans of Gents of Fries, het zijn schitterende talen
>>>> met heel veel overeenkomsten, door samenwerken kunnen de talen behouden
>>>> blijven en kunnen er veel mooie dingen gedaan worden. Denk maar eens aan
>>>> literatuur, films muziek enz.
>>>> Nederland en Vlaanderen werken al veel samen, de Suid Afrikaners zijn ook
>>>> van harte welkom.
>>>>
>>>> Wy moe nie die stryd aangaan nie, ja Hilda ik weet het het is fout :-)),
>>>> maar ik bedoel het goed.
>>>> Wij moeten juist samenwerken.
>>>>
>>>> Geen taalstrijd tussen onze drie landen!!!!!!!!!!1
>>>> ek is bly met die internet, ik kan nu afrikaanse muziek downloaden en van de
>>>> taal genieten. Ik moet wel zeggen lezen gaat goed maar verstaan en begrijpen
>>>> is punt twee!!!
>>>>
>>>> Gegroet uit Nederland, Arno
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> "Hilda en Gervaas" schreef in bericht
>>>> news:jkNQ5.142945$iI2.2909029@afrodite.telenet-ops.be...
>>>> > Mooi betoog, Sterrenkijker, maar de taal heet : Afrikaans :-).
>>>> > Groeten,
>>>> > Hilda.
>>>> >
>>>> > --
>>>> > "Sterrenkijker" schreef in bericht
>>>> > news:3a11a912.22979678@news.online.be...
>>>> > > Hallo, mensen uit Zuid-Afrika,
>>>> > >
>>>> > > Ik ben Norbert, uit het verre Vlaanderen in België...
>>>> > > Mag ik tot jullie óók enige woordjes richten? Sorry, IK spreek geen
>>>> > > Zuid-Afrikaans... Maar ik versta het wel!
>>>> > > De vraag werd hier gesteld in hoeverre Zuid-Afrikaans verwant is met
>>>> > > het Nederlands, dan wel het Vlaams.. Wel, als Vlaming kan ik het wél
>>>> > > zeggen: jullie spreken Nederlands! IK hoor heel duidelijk dat jullie
>>>> > > een Nederlandse basis hebben en géén Vlaamse. Ik kan het weten
>>>> > > want ik woon zelf niet ver van de Nederlandse grens vandaan en ik
>>>> > > kom er ook vaak, vandaar..
>>>> > > Het Nederlands en het Vlaams zijn heden ten dage officieel twee
>>>> > > dezelfde talen. Beide landen gebruiken officieel het "Algemeen
>>>> > > Beschaafd Nederlands" (A.B.N.) maar in beide landen wordt nog
>>>> > > heel vaak het streekeigen dialect gebezigd. Onze eigen Vlaamse
>>>> > > dialecten zullen in jullie geschiedenis waarschijnlijk niet veel tot
>>>> > > de vorming van het Zuid-Afrikaans bijgedragen hebben (ik hoor
>>>> > > het echt zelf niet als ik het over jullie uitspraak en zinsbouw heb!).
>>>> > >
>>>> > > Maar de woordenschat is wel degelijk voor alle drie de talen zeer
>>>> > > sterk verwant of eigenlijk praktisch dezelfde. We mogen ook niet
>>>> > > vergeten dat het Nederlands eveneens een sterk Vlaamse basis
>>>> > > heeft: toen Nederland vrij kwam van Spanje en Vlaanderen verder
>>>> > > door de hertog van Alva onderdrukt werd vluchtten vele Vlamingen
>>>> > > naar het noorden en werkten mee aan de stichting van Nederland.
>>>> > > Deze Vlamingen waren over het algemeen begoede en gecultiveerde
>>>> > > mensen (de intelligentsia van die tijd) en daarom had hun taal ook
>>>> > > zo'n invloed op de Nederlandse dialecten. Vele Nederlanders weigeren
>>>> > > dit vandaag te erkennen maar het is wel degelijk zo gegaan. Vlaanderen
>>>> > > is deze slag, die deze uitwijking aan onze cultuur en ons taaleigen
>>>> > > teweegbracht, honderden jaren niet te boven gekomen en het heeft
>>>> > > niet veel gescheeld of we waren allemaal Franstalig geworden. Gelukkig
>>>> > > hebben we de banden met Nederland kunnen herstellen en hebben we
>>>> > > ons kunnen verdedigen tegen de druk van het Franse zuiden. Dit hebben
>>>> > > we gedaan door onze dialecten wat op te polijsten en een taalunie met
>>>> > > Nederland te gaan vormen. Daarbij was het een beetje geven en nemen:
>>>> > > Nederland erkende onze woordenschat en voegde die bij de hunne (ze
>>>> > > spraken dan van Zuid-Nederlands) en wij begonnen wat ordelijker en
>>>> > > eensluidend te spreken (wat de Nederlanders beter doen dan wij).
>>>> > > Maar na al die tijd herkennen wij, Vlamingen, het Zuid-Afrikaans nog
>>>> > > steeds heel goed als een afgeleide van de Nederlandse dialecten en
>>>> > > niet van de Vlaamse. Maar toen Zuid-Afrika gevormd werd waren de
>>>> > > Nederlandse dialecten al lang door de Vlaamse inwijking onder Alva
>>>> > > "versterkt", zonder daarom hun eigen karakter verloren te hebben.
>>>> > > Eigenlijk zijn wij, historisch gezien, toch één grote taalfamilie
>>>> > > gebleven alhoewel wij hier in het noorden duidelijk zien dat het Zuid-
>>>> > > Afrikaans zijn eigen weg gaat. Dat is natuurlijk jammer want met zijn
>>>> > > drieën tesamen hadden we nog iets veel mooiers van onze gemeen-
>>>> > > schappelijke taal kunnen maken. Maar, tja, Zuid-Afrika ligt voor ons,
>>>> > > Vlamingen en Nederlanders, niet bij de deur, nietwaar? En voor jullie
>>>> > > zijn wijzelf ook geen achterburen.
>>>> > > Wij, Vlamingen, horen het Zuid-Afrikaans graag praten. Het is zeer
>>>> > > welluidend en levendig en het doet "jong" aan. Het is zeker te hopen
>>>> > > dat door het Internet en de moderne communicatiemedia de contacten
>>>> > > tussen onze taalgroepen verbeteren zodat we mekaar kunnen blijven
>>>> > > verstaan in de toekomst.
>>>> > >
>>>> > > Een warme groet aan alle Zuid-Afrikanen!
>>>> > >
>>>> > > Norbert
>>>> > >
>>>> > >
>>>> > >
>>>> > >
>>>> > >
>>>> > >
>>>> > >
>>>> > > Marco de Innocentis schreef:
>>>> > >
>>>> > > >In article ,
>>>> > > > "Elaine" wrote:
>>>> > > >> I think you've got your contries mixed up. Anyway I don't really
>>>> > > >> follow this stuff. Eugene Terreblanch is still alive and well. He
>>>> > > >> WAS serving a six year prison sentence for hitting a petrol boy into
>>>> > > >> stupidity, but he got parole, pending an appeal. It's a sick world
>>>> > > >> we live in
>>>> > > >
>>>> > > >I think I got him mixed up with another guy, the former leader of
>>>> > > >the conservative party in SA, who was interviewed on Time magazine
>>>> > > >a few years ago.
>>>> > > >
>>>> > > >By the way, how close is Afrikaans to Dutch? Are they mutually
>>>> > > >understandable? I know German and some time ago I tried studying
>>>> > > >'Plattdeutsch', the dialect of German spoken in the Northwest,
>>>> > > >which is sort of closer to Dutch and Flemish than to High German.
>>>> > > >
>>>> > > >How common was it for South Africans of non-Dutch European descent
>>>> > > >to speak Afrikaans?
>>>> > > >
>>>> > > >Marco
>>>> > > >
>>>> > > >
>>>> > > >Sent via Deja.com http://www.deja.com/
>>>> > > >Before you buy.
>>>> > >
>>>> >
>>>> >
>>>>
>>>
>>
>
Re: Afrikaans [boodskap #36766 is 'n antwoord op boodskap #5866] Vr, 17 November 2000 23:38 Na vorige boodskapna volgende boodskap
Jan de Gavre  is tans af-lyn  Jan de Gavre
Boodskappe: 15
Geregistreer: Mei 1999
Karma: 0
Junior Lid
Bedankt Emmy voor de tip, ik zal die pagina een s bezoeken en ook eens
informeren in Amsterdam.

groeten Arno

"Emmy" skryf in boodskap news:#CrhNUIUAHA.314@net003s...
> Hoi,
>
> Mijn dochter heeft een leuke Afrikaans vriend...en ze spreekt perfect
> afrikaans
> Ze is lid van een Zuid-Afrikaanse onafhankelijke vereniging in
> Amsterdam deze vereniging heeft
> zelfs een bibliotheek met Zuid-Afrikaanse literatuur....
>
> ******************************************
> Kijk eens op hun home-page: erg leuk!!!
> http://home.wxs.nl/~nzav/
>
> Email nz...@wxs.nl Tel: 020 6382596
> ****************************************
> Ze is ook nog lid van het kwartaalblad Zuidelijk-Afrika ook los
> verkrijgbaar bij de
> goede boekhandel.anders vraag erna..
> Beiden zijn een aanrader vooral als je zelf uit Zuid-Afrikaan bent...
>
> EVEN GROOT TE ATTENTIE ...OOK ZUID AFRIKANEN DIE IN ZUID AFRIKA OF
> ELDERS WONEN KUNNEN ER LID VAN WORDEN.....
> Lidmaatschap slechts 40 Rand per jaar voor NL Fl 50,- incl maandblad 10X
> per jaar
>
>
> Grt
> Emmy
>
>
> Skunk schreef in berichtnieuws
> 8v2vbf$99h$2@azure.nl.gxn.net...
>> (Ik knip je mail)
>>
>> Arno en Theo:
>>> maar helaas staan de Nederlanders niet zo te springen om afrikaans te
>> leren.
>>
>> Niet alleen de Nederlanders! Zo is mijn schoonzus bijvoorbeeld in een
>> Engelse school. Het is lastig in ZA, die elf talen(!), dus wenden steeds
>> meer mensen zich tot het Engels. Afrikaans staat ook bekend als de taal van
>> de "Onderdrukkers". Triest, of hoe?
>>
>>> ...maar daarmee moeten we
>>> elkaar niet om de oren slaan. EEn leuk grapje mag,
>>
>> Ik zie veel klachten op deze ng ivm Nederlands, maar voor mij is het
>> ontzettend leuk om ook Nederlanders/Vlaamse(?) hier te hebben. Afrikaans
>> vecht al tegen zoveel, ik begrijp niet waarom ze nog Nederlanders ook willen
>> intrekken.
>>
>>> Maar Hilda heeft mij eens verteld en ik geloof dat ze daar gelijk in heeft
>>> Afrikaners en Vlamingen hebben altijd voor hun taal moeten strijden en wij
>>> Nederlanders niet. Misschien dat de verbondenheid daarom minder is???????
>>
>> Ja, een taal per land is genoeg! Maar hoe gemaakt als niemand zijn taal wilt
>> opgeven? In Nederland hebben jullie een groot voordeel!
>>
>>> Bovendien vinde Belgen en ik denk Afrikaners ook Nederlanders nogal
>> arrogant
>>
>> "Open" en "direk" wel, maar ik ben nog niet een arrogante Nederlander
>> tegengekomen! In ZA hebben we helemaal de verkeerde idee over de
>> Nederlanders, maar dat ben ik pas achtergekomen toe ik naar Nederland kwam!
>> Ik denk dat het andersom ook zo is. Om de Zuid-Afrikanen echt te begrijpen
>> moet je ook maar een keertje naar ZA gaan...
>>
>>> Maar hoop doet leven en we gaan samnewerken, maar ja wij drie wat zal dat
>>> opleveren :-))))))
>>
>> Drie zijn beter dan geen!!!
>>
>>> Is er trouwens wel nederlandse literatuur verkrijgbaar in Afrika??????????
>>> Of iets op tv, of muziek???????
>>
>> Steff Bosch is tegenwoordig te horen. Literatuur is wel te vinden. We hebben
>> op school ook altijd een Nederlandse boek moeten lezen, maar tegenwoordig
>> denk ik het niet meer. We zien niet veel van Nederland op TV. We denken
>> steeds dat jullie allemaal alleen met klompen lopen :-)
>>
>>> Zo niet dan gaan wij daar eens verandering in aanbrengen
>>
>> De markt is helaas niet zo groot.
>>
>> Groeten
>> Skunk
>>
>
Re: Afrikaans [boodskap #36870 is 'n antwoord op boodskap #5866] Ma, 20 November 2000 05:41 Na vorige boodskapna volgende boodskap
Sterrenkijker[1]  is tans af-lyn  Sterrenkijker[1]
Boodskappe: 393
Geregistreer: November 2000
Karma: 0
Senior Lid
Hallo, Tobie,

Diets is de aanduiding voor de taal die in de Middeleeuwen in de
Nederlanden werd gesproken, behalve in Friesland en de streken
ten oosten van de IJssel in Nederland. Het woord is afgeleid van
'diet' en dat betekent 'volk'. In zekere zin kan je dus zeggen dat
het Diets de stamvader is van onze drie talen: het Nederlands
zelf, het Vlaams (mijn taal) en die van jullie, het Afrikaans. In de
tegenwoordige tijd wordt het woord 'Diets' ook als bijvoeglijk
naamwoord gebruikt in de betekenis van 'Groot-Nederlands'.
Daarbij gaat het hem om bijvoorbeeld de 'Dietse gedachte' en
dat betekent de wens van sommigen om onze 3 landstreken
tot één geheel te versmelten.
Het Diets was geen taal op zichzelf en bestond uit talrijke
streektalen en dialecten. Dit is eigenlijk heden ten dage nog
steeds zo en vooral dan in Vlaanderen. Er is met name een
opmerkelijk verschil in uitspraak tussen het Antwerps en het
Gents in België. Maar officieel is maar één taal in Vlaanderen
en Nederland. En die proberen we dan ook met z'n allen te
praten.

Met groeten,

Norbert

"Tobie" schreef:

> Wat beteken die woord Diets, is dit die stamnaam van ons 3
> lande se tale?
>
> --
>
Re: Afrikaans [boodskap #36914 is 'n antwoord op boodskap #36870] Di, 21 November 2000 00:00 Na vorige boodskapna volgende boodskap
Tobie  is tans af-lyn  Tobie
Boodskappe: 581
Geregistreer: September 2000
Karma: 0
Senior Lid
Hello daar Norbert en dankie vir jou reaksie :-)
Ek dink ek mag nou my kop in 'n byenes steek.
Wat van Duits?
Duits is tog ook seker ingesluit in Diets, kom bogenoemde
tale ook maar nie uit Duits nie?
Kyk byvoorbeeld na van die Skandinawiese lande, party van
hulle woorde is ook naby aan Diets.
Frans en Engels kom uit Latyn. Die Roemeine kon seker nooit
huishou met die Germane nie :-)
Groete
--
Re: Afrikaans [boodskap #36991 is 'n antwoord op boodskap #5866] Wo, 22 November 2000 00:00 Na vorige boodskapna volgende boodskap
Arthur Hagen  is tans af-lyn  Arthur Hagen
Boodskappe: 559
Geregistreer: Julie 2001
Karma: 0
Senior Lid
Gloudina schreef...
> Hier in Kanada het ons dieselfde geval: Die Akadiërs in die
> Maritimes praat 'n ontwikkeling uit sewentiende eeuse Frans.

> Ongelukkig word die Akadiese Frans nie as 'n aparte taal
> gesien (soos Afrikaans) nie, en word hulle dus baie kere deur
> Quebecers en Franse Franse uitgejou as sprekende 'n snaakse
> soort Frans.

Probleem met talen is dat het ook gaat om het prestige van een taal. Frans
is een internationale taal en heeft een hoog prestige. Arcadisch zou, als
het als aparte taal beschouwd werd, een laag prestige hebben ... tegenover
een internationale taal met hoog prestige als het Engels. Een taal van laag
prestige heeft de neiging weggedrukt te worden door een taal met een hoger
prestige wanneer beide talen in één land worden gesproken. Kijk maar naar
wat er met het Vlaams in Noord Frankrijk is gebeurd en naar de Keltische
talen op de Britse Eilanden en in Bretagne.

Voor Arcadiërs waren er volgens mij twee opties: het Frans afwijzen en voor
lief nemen dat er met iedere generatie minder sprekers komen (overstap naar
het Engels) of het Frans omhelzen en hopen dat er voldoende elementen van
het specifieke Arcadisch herkenbaar blijven om toch iets "eigens" te
behouden. In het eerste geval verlies je 100% van je taal, in het tweede
geval misschien 5% ......

Overigens is het mogelijk om zowel een (zwaar) dialect als de "hoofdtaal" te
spreken. Ik heb dat regelmatig meegemaakt. Thuis, in eigen buurt en in
vriendenkring de één, op het werk de ander.

Groeten,
Arthur
Re: Afrikaans [boodskap #36992 is 'n antwoord op boodskap #5866] Wo, 22 November 2000 00:00 Na vorige boodskapna volgende boodskap
Jan de Gavre  is tans af-lyn  Jan de Gavre
Boodskappe: 15
Geregistreer: Mei 1999
Karma: 0
Junior Lid
Er wordt steeds gesproken over Engels en Engels als toekomstige wereldtaal,
maar spreken we niet eerder het Amerikaanse Engels???? Op school leren we
nog het echte Engels, maar door alles wat we om ons heen horen, muziek,
films en CNN krijgen we al snel een Amerikaansachtige uitspraak, volgens mij
liggen die klanken ook dichter bij het Nederlands.
Ik geloof wel dat er een soort wereldtaal komt, maar of we elkaar dan overal
kunnen verstaan vraag ik me af. Het lezen zal wel gaan, Afrikaans kan ik ook
prima lezen, maar het gesproken woord is voor mij heel moeilijk te
begrijpen.

Als we nu eens zouden beginnen, om in de hele wereld, naast de moedertaal
het Engels als tweede taal te leren en al op jonge leeftijd, hoef je niet je
cultuur op te geven, maar communicatie is altijd mogelijk

gr Arno

"Sterrenkijker" skryf in boodskap news:3a1b7d8a.46296977@news.online.be...
> Hallo, Tobie,
>
> Tegenwoordig wordt onder "Duits" de taal van Duitsland begrepen. Maar
> in de tijd van de Middeleeuwen (dus vóór Luther) werd het
> Middelnederlands (dus het 'Diets' of de taal van het volk) óók
> gesproken in het grootste deel van Duitsland. De Duitser zijn daarom
> hun taal altijd 'Diets' = Duits blijven noemen. Diets (Duits), of de
> taal van het volk, stond in onderscheid tussen het Frans, wat
> toendertijd de taal van de adel en de koning was. De gewone mensen
> spraken volkse taal, geen Frans dus, of gewoon het "Diets".
> Het Duitse 'Diets' is niet dezelfde weg opgegaan als het Nederlands
> en het Vlaams. Dat kwam door de Reformatie en de drukwerken van
> Maarten Luther. De taal die Luther sprak was het Hoogduits en dat
> was enigszins verschillend van het Nederduits (of Middelnederlands).
> Het hoogduits is, vooral in zijn uitspraak, beïnvloed geweest door
> Keltische volkeren die in het zuiden van Duitsland na de invallen van
> de Germanen waren achtergebleven. Bijvoorbeeld: een appel was
> vroeger overal een appel, ook in Duitsland. Maar de Kelten gebruikten
> dat woord met een zwaar accent en zeiden 'apfel'. Dat werkte aan-
> stekelijk op de Germaanse veroveraars en hun nakomelingen en die
> begonnen na verloop van tijd óók zo te praten. Dat dit Hoogduitse
> accent zich heeft kunnen uitbreiden naar het noorden kwam doordat
> Luther met zijn bijbel, die in het Hoogduits geschreven was, aan
> Duitsland een soort cultuur- en taalcentrum gaf waarnaar het Neder-
> duits zich gericht heeft. Daarom is het Duits afgedreven van het
> het Nederlands.
> Taalveranderingen kunnen zich heel snel voordoen. Op een paar
> honderd jaar kunnen uit dezelfde basistaal twee verschillende talen
> ontstaan. Ze gelijken dan nog wel op mekaar maar ze zijn toch
> duidelijk verschillend. Zie maar naar het Afrikaans en het Nederlands.
> 't Is toch ook niet meer helemaal hetzelfde, nietwaar?
> Ik moet je verbeteren wat betreft het Engels. Dit komt niet uit het
> Latijn!! Engels is een Germaanse taal zoals het Nederlands, het Duits,
> het Noors, Fries en de Scandinavische talen. Oud-Engels heeft zelfs
> zeer veel weg van het Middelnederlands en het was toendertijd zelfs
> nog een "flexietaal" (een taal met verbuigingen zoals het hedendaagse
> Duits nog steeds is). Engels heeft wel een grote woordenschat uit het
> Frans overgenomen maar is wat zijn zinsbouw en grammatica betreft
> nog steeds Germaans en als je goed luistert dan vind je er veel Neder-
> landse en Vlaamse kenmerken in terug. Engels is voor ons, Vlamingen
> en Nederlanders, gemakkelijk aan te leren. Je moet ook niet vergeten
> dat het dezelfde Germaanse volkeren waren die zowel Vlaanderen als
> Engeland veroverd hebben. Dat waren de Angelen en de Saksen. Je
> ziet dan meteen waar het woord 'Engels' vandaan komt. Engels was
> de taal van de Angelen. In sommige Westvlaamse dialecten is de
> verwantschap met het Engels heden ten dage nog steeds goed te
> horen. Ik spreek en schrijf het Algemeen Beschaafd Nederlands maar
> thuis spreek ik nog mijn eigen dialect. Om een voorbeeld te geven
> dat er nog iets van het Engels is overgebleven in mijn dialekt:
> Nederlands: -het is niets anders dan...
> Engels: -it's nothing else but...
> Mijn dialect: 't en is nie el of... (het woord 'else' bestaat nog in
> het Vlaamse dialect!).
> Ook de Engelse do-vorm wordt nog gedeeltelijk in mijn dialekt
> gebruikt. Als iemand tegen me zegt dat het regent en ik ontken dat
> dan gaat het zo:
> Nederlandse aanspreker: "Het regent!"
> Engelsman antwoordt:"No, it doesn't!"
> Ik antwoord in Vlaams dialect: "Moar, 't en doet!'
> Zie je?
> Het is boeiend om na te gaan hoe talen gevormd worden, hoe ze
> vervormen, verbasteren of zelfs verdwijnen. Die dynamiek is van
> heel wat factoren afhankelijk: politiek, migratie, sleet, nabuurschap,
> nieuwe uitvindingen, afstand, volksvermenging, filosofische opvat-
> tingen, levenswijze. Niets is zo kneedbaar als een taal. Tegenwoordig
> evolueren we echter naar een wereldtaal. Dit komt omdat de communi-
> catie zoveel beter is geworden (vliegtuigen, televisie, Internet). Ik
> heb eens een taalkundige horen verklaren dat binnen een paar
> honderd jaar op de hele aarde nog slechts twintig talen zullen over-
> blijven... Wel, ik geloof dat dit waar is. Ik hou zeer veel van mijn
> eigen taal (het Vlaams of het Nederlands, dat nu hetzelfde is). Maar
> ik zie nu al in dat we op de lange duur de strijd zullen verliezen
> tegen het zich opdringende Engels. De wereld wordt zò communi-
> catief dat de behoefte aan één wereldtaal zo vanzelfsprekend wordt
> dat we aan het eind die taal wel allemaal zullen spreken. Nu, als het
> zover komt zal het Engels ook niet meer hetzelfde Engels zijn als
> vandaag maar een soort "Wereld-Engels". Deze taal zal waarschijnlijk
> zelfs niet meer gelijk zijn aan het Engels dat in Engeland gesproken
> wordt.
> Nog, het beste, Tobie! Aangenaam met je te hebben kennis gemaakt!
>
> Norbert
>
>
>
>
>
> "Tobie" schreef:
>
>> Hello daar Norbert en dankie vir jou reaksie :-)
>> Ek dink ek mag nou my kop in 'n byenes steek.
>> Wat van Duits?
>> Duits is tog ook seker ingesluit in Diets, kom bogenoemde
>> tale ook maar nie uit Duits nie?
>> Kyk byvoorbeeld na van die Skandinawiese lande, party van
>> hulle woorde is ook naby aan Diets.
>> Frans en Engels kom uit Latyn. Die Roemeine kon seker nooit
>> huishou met die Germane nie :-)
>> Groete
>> --
>>
>
Re: Afrikaans [boodskap #36993 is 'n antwoord op boodskap #5866] Wo, 22 November 2000 00:00 Na vorige boodskapna volgende boodskap
Anoniem
Oorspronklik gepos deur: @home.com

Arthur Hagen wrote:

> Op een zelfde manier kun je niet zonder meer zeggen dat het Afrikaans uit
> het Nederlands komt; het komt uit het 17e eeuwse Nederlands,
> . Sinds de wegen van het Nederlands en het Afrikaans zijn
> gescheiden hebben beiden zich verder ontwikkeld.
>

Ja, dis baie belangrik om SA se oorsprong as sewentiende
eeuse suid-nederlands te sien, en dit nie te verwar as gebore
uit moderne Nederlands nie.
Hier in Kanada het ons dieselfde geval: Die Akadiërs in die
Maritimes praat 'n ontwikkeling uit sewentiende eeuse Frans.
In 'n studie het hulle gevind dat die Franse woordeskat van
die Akadiërs baie keer groter is as die van moderne
Frans. Hulle het blykbaar woorde wat uit sewentiende
eeuse Frans kom, plus ook nog meer moderne Franse woorde.
Ongelukkig word die Akadiese Frans nie as 'n aparte taal
gesien (soos Afrikaans) nie, en word hulle dus baie kere deur
Quebecers en Franse Franse uitgejou as sprekende 'n snaakse
soort Frans.

Gloudina
Re: Afrikaans [boodskap #36994 is 'n antwoord op boodskap #5866] Wo, 22 November 2000 00:00 Na vorige boodskapna volgende boodskap
Sterrenkijker[1]  is tans af-lyn  Sterrenkijker[1]
Boodskappe: 393
Geregistreer: November 2000
Karma: 0
Senior Lid
Hallo, Tobie,

Tegenwoordig wordt onder "Duits" de taal van Duitsland begrepen. Maar
in de tijd van de Middeleeuwen (dus vóór Luther) werd het
Middelnederlands (dus het 'Diets' of de taal van het volk) óók
gesproken in het grootste deel van Duitsland. De Duitser zijn daarom
hun taal altijd 'Diets' = Duits blijven noemen. Diets (Duits), of de
taal van het volk, stond in onderscheid tussen het Frans, wat
toendertijd de taal van de adel en de koning was. De gewone mensen
spraken volkse taal, geen Frans dus, of gewoon het "Diets".
Het Duitse 'Diets' is niet dezelfde weg opgegaan als het Nederlands
en het Vlaams. Dat kwam door de Reformatie en de drukwerken van
Maarten Luther. De taal die Luther sprak was het Hoogduits en dat
was enigszins verschillend van het Nederduits (of Middelnederlands).
Het hoogduits is, vooral in zijn uitspraak, beïnvloed geweest door
Keltische volkeren die in het zuiden van Duitsland na de invallen van
de Germanen waren achtergebleven. Bijvoorbeeld: een appel was
vroeger overal een appel, ook in Duitsland. Maar de Kelten gebruikten
dat woord met een zwaar accent en zeiden 'apfel'. Dat werkte aan-
stekelijk op de Germaanse veroveraars en hun nakomelingen en die
begonnen na verloop van tijd óók zo te praten. Dat dit Hoogduitse
accent zich heeft kunnen uitbreiden naar het noorden kwam doordat
Luther met zijn bijbel, die in het Hoogduits geschreven was, aan
Duitsland een soort cultuur- en taalcentrum gaf waarnaar het Neder-
duits zich gericht heeft. Daarom is het Duits afgedreven van het
het Nederlands.
Taalveranderingen kunnen zich heel snel voordoen. Op een paar
honderd jaar kunnen uit dezelfde basistaal twee verschillende talen
ontstaan. Ze gelijken dan nog wel op mekaar maar ze zijn toch
duidelijk verschillend. Zie maar naar het Afrikaans en het Nederlands.
't Is toch ook niet meer helemaal hetzelfde, nietwaar?
Ik moet je verbeteren wat betreft het Engels. Dit komt niet uit het
Latijn!! Engels is een Germaanse taal zoals het Nederlands, het Duits,
het Noors, Fries en de Scandinavische talen. Oud-Engels heeft zelfs
zeer veel weg van het Middelnederlands en het was toendertijd zelfs
nog een "flexietaal" (een taal met verbuigingen zoals het hedendaagse
Duits nog steeds is). Engels heeft wel een grote woordenschat uit het
Frans overgenomen maar is wat zijn zinsbouw en grammatica betreft
nog steeds Germaans en als je goed luistert dan vind je er veel Neder-
landse en Vlaamse kenmerken in terug. Engels is voor ons, Vlamingen
en Nederlanders, gemakkelijk aan te leren. Je moet ook niet vergeten
dat het dezelfde Germaanse volkeren waren die zowel Vlaanderen als
Engeland veroverd hebben. Dat waren de Angelen en de Saksen. Je
ziet dan meteen waar het woord 'Engels' vandaan komt. Engels was
de taal van de Angelen. In sommige Westvlaamse dialecten is de
verwantschap met het Engels heden ten dage nog steeds goed te
horen. Ik spreek en schrijf het Algemeen Beschaafd Nederlands maar
thuis spreek ik nog mijn eigen dialect. Om een voorbeeld te geven
dat er nog iets van het Engels is overgebleven in mijn dialekt:
Nederlands: -het is niets anders dan...
Engels: -it's nothing else but...
Mijn dialect: 't en is nie el of... (het woord 'else' bestaat nog in
het Vlaamse dialect!).
Ook de Engelse do-vorm wordt nog gedeeltelijk in mijn dialekt
gebruikt. Als iemand tegen me zegt dat het regent en ik ontken dat
dan gaat het zo:
Nederlandse aanspreker: "Het regent!"
Engelsman antwoordt:"No, it doesn't!"
Ik antwoord in Vlaams dialect: "Moar, 't en doet!'
Zie je?
Het is boeiend om na te gaan hoe talen gevormd worden, hoe ze
vervormen, verbasteren of zelfs verdwijnen. Die dynamiek is van
heel wat factoren afhankelijk: politiek, migratie, sleet, nabuurschap,
nieuwe uitvindingen, afstand, volksvermenging, filosofische opvat-
tingen, levenswijze. Niets is zo kneedbaar als een taal. Tegenwoordig
evolueren we echter naar een wereldtaal. Dit komt omdat de communi-
catie zoveel beter is geworden (vliegtuigen, televisie, Internet). Ik
heb eens een taalkundige horen verklaren dat binnen een paar
honderd jaar op de hele aarde nog slechts twintig talen zullen over-
blijven... Wel, ik geloof dat dit waar is. Ik hou zeer veel van mijn
eigen taal (het Vlaams of het Nederlands, dat nu hetzelfde is). Maar
ik zie nu al in dat we op de lange duur de strijd zullen verliezen
tegen het zich opdringende Engels. De wereld wordt zò communi-
catief dat de behoefte aan één wereldtaal zo vanzelfsprekend wordt
dat we aan het eind die taal wel allemaal zullen spreken. Nu, als het
zover komt zal het Engels ook niet meer hetzelfde Engels zijn als
vandaag maar een soort "Wereld-Engels". Deze taal zal waarschijnlijk
zelfs niet meer gelijk zijn aan het Engels dat in Engeland gesproken
wordt.
Nog, het beste, Tobie! Aangenaam met je te hebben kennis gemaakt!

Norbert

"Tobie" schreef:

> Hello daar Norbert en dankie vir jou reaksie :-)
> Ek dink ek mag nou my kop in 'n byenes steek.
> Wat van Duits?
> Duits is tog ook seker ingesluit in Diets, kom bogenoemde
> tale ook maar nie uit Duits nie?
> Kyk byvoorbeeld na van die Skandinawiese lande, party van
> hulle woorde is ook naby aan Diets.
> Frans en Engels kom uit Latyn. Die Roemeine kon seker nooit
> huishou met die Germane nie :-)
> Groete
> --
>
Re: Afrikaans [boodskap #36995 is 'n antwoord op boodskap #5866] Wo, 22 November 2000 00:00 Na vorige boodskapna volgende boodskap
Arthur Hagen  is tans af-lyn  Arthur Hagen
Boodskappe: 559
Geregistreer: Julie 2001
Karma: 0
Senior Lid
Tobie schreef...
> Hello daar Norbert en dankie vir jou reaksie :-)
> Ek dink ek mag nou my kop in 'n byenes steek.
> Wat van Duits?
> Duits is tog ook seker ingesluit in Diets, kom bogenoemde
> tale ook maar nie uit Duits nie?

Hoog Duits niet. Platt Deutsch wel.

Het Nederlands en het Duits hebben een gedeelde oorsprong, maar dat betekent
niet dat het Nederlands uit het Duits voortkomt. Beiden komen uit het
Germaans. Zie het als families: omdat je broertje kleiner is, ben je nog
zijn vader niet.

Op een zelfde manier kun je niet zonder meer zeggen dat het Afrikaans uit
het Nederlands komt; het komt uit het 17e eeuwse Nederlands, zoals dat werd
gesproken in ...... (daar zijn we in eerdere discussies nog niet
uitgekomen). Sinds de wegen van het Nederlands en het Afrikaans zijn
gescheiden hebben beiden zich verder ontwikkeld.

> Kyk byvoorbeeld na van die Skandinawiese lande, party van
> hulle woorde is ook naby aan Diets.
> Frans en Engels kom uit Latyn. Die Roemeine kon seker nooit
> huishou met die Germane nie :-)

Engels is geen Romaanse taal, maar een West Germaanse en ze is als zodanig
nauw verwant aan het Nederlands.

Groeten,
Arthur
Re: Afrikaans [boodskap #37955 is 'n antwoord op boodskap #5866] Do, 21 Desember 2000 19:11 Na vorige boodskapna volgende boodskap
Paul Williams  is tans af-lyn  Paul Williams
Boodskappe: 17
Geregistreer: Julie 1999
Karma: 0
Junior Lid
> Before I forget...there is something VERY important you have to learn
> in Afrikaans. I am gonna take it upon myself to teach you *THE MOST
> IMPORTANT PHRASE*! :-))
>
> It is " baie dankie" pronounced as "buy a donkey". Just remember this
> one, and you'll be okay. :-)

OK, I will ... "many thanks" for that ;)

Paul
Re: Afrikaans [boodskap #54209 is 'n antwoord op boodskap #5866] Sa, 01 Desember 2001 03:16 Na vorige boodskapna volgende boodskap
Annette  is tans af-lyn  Annette
Boodskappe: 11114
Geregistreer: Augustus 2003
Karma: 1
Senior Lid
Haai nee dankie man, jy hoef nie.
Dit is mos nou nie juis ek wat Afrikaans Hollands wil maak nie:)))
Stuur al daardie poste aan wie jy dink - daardie mense wat dink Afrikaans is
Hollands.
Annette

Danielle skryf in boodskap news:qa0g0us1qkdr0htclaiea206lngvkc6d6s@4ax.com...
> On Fri, 30 Nov 2001 20:12:14 +0200, "Annette"
> wrote:
>
>> Stuur asseblief die ander 225 antwoorde - ek het nie een hier gekry nie;))
>
> Dis vreeslik interessant. Dis al die boodskappe wat sedert die
> ontstaan van die nuusgroep (of dan ten minste van 5 jaar gelede af)
> wat die onderwerp "afrikaans" gehad het! Dit lees soos 'n soapie - jy
> weet, jy kan maar netsowel 5 jaar gemis het, want die storie is nog
> presies dieselfde met dieselfde argumente. :-)
> Wil jy dit nog hê? Ek kan dit vir jou epos.
>
Re: Afrikaans [boodskap #101952 is 'n antwoord op boodskap #5866] Vr, 18 Maart 2005 17:24 Na vorige boodskapna volgende boodskap
Annette  is tans af-lyn  Annette
Boodskappe: 11114
Geregistreer: Augustus 2003
Karma: 1
Senior Lid
Jonas, daar is nie meer 'n kuberkletsopsie op RSG se webblad nie.
--
Groetnis
Annette

"Jonas" skryf in boodskap news:d1eka4$gbf$1@ctb-nnrp2.saix.net...
> Jan wrote: "(Other languages I heard around me till age 8 were Kinyarwanda
> and to a
> lesser extent Lingala, and, much to my surprise, when I was recently
> called upon to perform some surgery on a Congolese patient I was able
> to reassure her in broken Lingala.)"
>
> What is interesting about "Lingala" is that it contains a number of words
> that will be understandable to the Dutch & Afrikaans-speaking person. This
> is due to the fact that the Belgiums, and more specifically the
> Flemish-speaking Belgiums were the colonial force in the "old" Congo (DRC).
> Lingala as you know is actually a language that evolved from French and
> Swahili - mainly to enable it's users to trade alongside the Zaire/Congo
> river.
>
> Ian - I would suggest that you connect to Radio Sonder Grense - also known
> as RSG - you should find the address easily with Google. Post an email
> address and one coul try to bring you in contact with Afrikaans-speaking
> people in Canada. (Depending of course where you are located.)
>
Re: Afrikaans [boodskap #101977 is 'n antwoord op boodskap #5866] So, 20 Maart 2005 08:06 Na vorige boodskapna volgende boodskap
Annette  is tans af-lyn  Annette
Boodskappe: 11114
Geregistreer: Augustus 2003
Karma: 1
Senior Lid
Ek ook:))
--
Groetnis
Annette

"Jonas" skryf in boodskap news:d1iu57$7ql$1@ctb-nnrp2.saix.net...
> Annette - ek wil bloot hê dat hy moet inluister.
>
Re: Afrikaans [boodskap #101982 is 'n antwoord op boodskap #101952] So, 20 Maart 2005 14:28 Na vorige boodskap
Vusi  is tans af-lyn  Vusi
Boodskappe: 2212
Geregistreer: Februarie 2001
Karma: 0
Senior Lid
Annette - ek wil bloot hê dat hy moet inluister.
Vorige onderwerp: Afrikaans saying
Volgende onderwerp: Afrikaans
Gaan na forum:
  

[ XML-voer ] [ RSS ]

Tyd nou: Di Apr 16 13:50:48 MGT 2024