Statenbijbel (Re:) [boodskap #6197] |
Do, 11 April 1996 00:00 |
Bernhard Bezemer
Boodskappe: 74 Geregistreer: Maart 1996
Karma: 0
|
Volle Lid |
|
|
At 09:58 10-04-96 SAT, Reinier wrote:
> (En volgens mij was dat de Statenbijbel). (Bernhard)
>
> Die eerste vertalings van gedeeltes van die Bybel in Afrikaans is in
> 1878 deur C P Hoogenhout gedoen, met latere vertalings deur S J du Toit
> wat tussen 1893 en 1908 die lig gesien het.
Wat jij schrijft over de vertaling van de bijbel klopt met
wat ik schreef in "De oorsprong van het Afrikaans". Pas vanaf
1870 werd het Afrikaans ook een geschreven taal. En natuurlijk
komt er dan in een Christelijk land als Zuid-Afrika een
Afrikaanse vertaling. Maar vo'o'r 1870 moet het gewoon de
Statenbijbel zijn geweest.
Nog even dit, er is geen sprake van taal-chauvinisme bij mij.
Ook vind ik het Afrikaans _niet_ minderwaardig. En als ik in
Zuid-Afrika zou wonen, zou ik mijn best doen om de taal goed
te leren spreken. Maar ondanks dat kun je toch proberen om de
oorsprong en de ontwikkeling van een taal te begrijpen?
Jij ergert je aan het woord 'degeneratie', terwijl ik het
alleen maar als een taal-begrip gebruik. Niet om er de Afrikaners
mee te kwalificeren. (Het woord taal-vereenvoudiging vind ik
ook best). Een taalkundige zou er volgens mij niet over vallen.
Iemand aan wie ik me als Afrikaner wel zou ergeren, is Eric
Vriends. Hij beweert volkomen ten onrechte dat het Afrikaans
een Creoolse taal is, voortgekomen uit een pidgin-taal. Nou,
dat is wel zo'n beetje het allerlaagste wat je van een taal
(en dus een volk) kunt zeggen. Over de betekenis ervan schreef
ik al.
Bernhard Bezemer
|
|
|