Een liedje voor afrika [boodskap #15837] |
Wo, 17 Junie 1998 00:00 |
da Hiasl
Boodskappe: 10 Geregistreer: Junie 1998
Karma: 0
|
Junior Lid |
|
|
------------------------------------------------------------ --
di wöd is a mea oone schtraund unt mia saj di wossalaichn
la mond est maro sen plařo & ni est l'akvomortanti
zemlja je more bez plaća i smo mrtvaci u vodu
a vílág 1 tenger nélkül stranda és vagyunk hallatul vízben
-
Aanhangsel: afrika.txt
(Grootte: 0.83KB, 239 kere afgelaai)
|
|
|
Re: Een liedje voor Afrika [boodskap #15838 is 'n antwoord op boodskap #15837] |
Wo, 17 Junie 1998 00:00 |
G.B.
Boodskappe: 2174 Geregistreer: Mei 1997
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
"da Hiasl " writes:
> ------------------------------------------------------------ --
> di wöd is a mea oone schtraund unt mia saj di wossalaichn
> la mond est maro sen plařo & ni est l'akvomortanti
> zemlja je more bez plaća i smo mrtvaci u vodu
> a vílág 1 tenger nélkül stranda és vagyunk hallatul vízben
Vertaal, asseblief. (Translate please)
> drunt in a-fri-ka
> woxt da pap-ri-ka - drai me-ta hoch
> drunt in a-fri-ka
> woxt da pap-ri-ka - drai me-ta hoch
> do hukt da o-pa-pa
> baij sai-na o-ma-ma
> in wun-da-sche-e-nan a-fri-ka
Is hierdie liedjie in Oostenryks?
> bened' in a-fri-ka
> groeit die pap-ri-ka drie me-ta hoog
> bened' in a-fri-ka
> groeit die pap-ri-ka drie me-ta hoog
> daar zit die o-pa-pa
> by zij-ne o-ma-ma
> in beeld-e-scho-o-ne a-fri-ka
Daar onder in afrika
groei die paprika drie meters hoog
Onder in afrika
groei die paprika drie meters hoog.
daar sit die oupapa
by sy ou oumama
in beeldskone afrika
Dankie vir die liedjie.
Gloudina
|
|
|
Re: Een liedje voor Afrika [boodskap #15851 is 'n antwoord op boodskap #15837] |
Do, 18 Junie 1998 00:00 |
da Hiasl
Boodskappe: 10 Geregistreer: Junie 1998
Karma: 0
|
Junior Lid |
|
|
heeft geschreven :
>> di wöd is a mea oone schtraund unt mia saj di wossalaichn
> Vertaal, asseblief. (Translate please)
het werld is een zee zonder strand en we zijn de dooden-in-het-water
>> in wun-da-sche-e-nan a-fri-ka
> Is hierdie liedjie in Oostenryks?
ja , die is
> Dankie vir die liedjie.
Niet te danken .
s gfrait , dass da gfoin hot
ik ben gelukkig , dat die liedje jou heeft bevallen .
------------------------------------------------------------
di wöd is a mea oone schtraund unt mia saj di wossalaichn
la mond est maro sen plařo & ni est l'akvomortanti
zemlja je more bez plaća i smo mrtvaci u vodu
a vílág 1 tenger nélkül stranda és vagyunk hallatul vízben
|
|
|