Radiospeler Radiospeler
 
Supertaal
Kom praat saam!

Tuis » Taal » Language Help/ Taalhulp/ Sprachhilfe » What is the translation of SCAFFOLD?
What is the translation of SCAFFOLD? [boodskap #11832] Vr, 12 Desember 1997 00:00 na volgende boodskap
G.B.  is tans af-lyn  G.B.
Boodskappe: 2179
Geregistreer: Mei 1997
Karma: 0
Senior Lid
p.do...@bk.tudelft.nl (Peter Donker) writes: > Hi,
>
> I am working on a book called SCAFFOLD. For the cover I would like
> to use as many translations of this word as possible. So if you know
> what the translation of the English word SCAFFOLD is please eMail
> me (or follow-up, but I would prefer eMail).
>
> By the way: I mean the word SCAFFOLD as in:
>
> a temporary structure formed of poles, planks, etc., erected by
> workmen and used by them while building or repairing a house etc.
>
> Regards,
>
> Peter
>
> ---------------------------------------
> Peter Donker
> Fac. Architecture
> Delft University
> ------------------------------------

In Afrikaans noem ons dit 'n "stellasie"
onder meer, seker na die Nederlands
"stellage."

Gloudina
Re: What is the translation of SCAFFOLD? [boodskap #11855 is 'n antwoord op boodskap #11832] Ma, 15 Desember 1997 00:00 Na vorige boodskapna volgende boodskap
bur...  is tans af-lyn  bur...
Boodskappe: 33
Geregistreer: April 1997
Karma: 0
Volle Lid
@igs.net wrote:

> p.do...@bk.tudelft.nl (Peter Donker) writes: > Hi,
>>
>> I am working on a book called SCAFFOLD. For the cover I would like
>> to use as many translations of this word as possible. So if you know
>
>> ---------------------------------------
>> Peter Donker
>> Fac. Architecture
>> Delft University
>> ------------------------------------
>
> In Afrikaans noem ons dit 'n "stellasie"
> onder meer, seker na die Nederlands
> "stellage."
>
> Gloudina

Ons praat ook van 'n "steier".

Sybrand
Re: What is the translation of SCAFFOLD? [boodskap #11927 is 'n antwoord op boodskap #11832] Wo, 24 Desember 1997 00:00 Na vorige boodskap
Henry van Zyl  is tans af-lyn  Henry van Zyl
Boodskappe: 30
Geregistreer: Augustus 1997
Karma: 0
Volle Lid
Afhangend van die konteks kan dit natuurlik ook "galg" beteken .
Sybrand Burger wrote:

> @igs.net wrote:
>
>> p.do...@bk.tudelft.nl (Peter Donker) writes: > Hi,
>>>
>>> I am working on a book called SCAFFOLD. For the cover I would like
>>> to use as many translations of this word as possible. So if you know
>>
>>> ---------------------------------------
>>> Peter Donker
>>> Fac. Architecture
>>> Delft University
>>> ------------------------------------
>>
>> In Afrikaans noem ons dit 'n "stellasie"
>> onder meer, seker na die Nederlands
>> "stellage."
>>
>> Gloudina
>
> Ons praat ook van 'n "steier".
>
> Sybrand
Vorige onderwerp: HELP...merry Christmas and a happy new year
Volgende onderwerp: Afrikaans practice
Gaan na forum:
  

[ XML-voer ] [ RSS ]

Tyd nou: So Mei 05 17:44:56 MGT 2024