help me translate an afrikaans greeting [boodskap #7511] |
Do, 24 Oktober 1996 00:00 |
ade...
Boodskappe: 2 Geregistreer: Oktober 1996
Karma: 0
|
Junior Lid |
|
|
If you have a moment, could you tell me what would be cordial &
friendly greeting to my friend who ended her letter with the
following:
Weereens baie dankie vir al jou moeite!
Baie groete aan jou
I would also like to know what this means as she signed off her
message with these greetings.
Thanks, and if you need any help with french.... Je suis ici pour vous
aider.
Andre Delaurier
ade...@magi.com
|
|
|
|
Re: help me translate an afrikaans greeting [boodskap #7527 is 'n antwoord op boodskap #7511] |
So, 27 Oktober 1996 00:00 |
ade...
Boodskappe: 2 Geregistreer: Oktober 1996
Karma: 0
|
Junior Lid |
|
|
Thanks so much for replying. I had 6 repsonses. This newsgroup is the
most helpful I have ever used. It gives me a real urge to visit South
Africa. Once again thanks and I have all I need. I wish I new how to
remove this message so I could make room for others.
Andre
On 24 Oct 1996 22:29:42 GMT, ade...@magi.com wrote:
> If you have a moment, could you tell me what would be cordial &
> friendly greeting to my friend who ended her letter with the
> following:
>
> Weereens baie dankie vir al jou moeite!
>
> Baie groete aan jou
>
> I would also like to know what this means as she signed off her
> message with these greetings.
>
> Thanks, and if you need any help with french.... Je suis ici pour vous
> aider.
>
> Andre Delaurier
> ade...@magi.com
|
|
|
Re: help me translate an afrikaans greeting [boodskap #7532 is 'n antwoord op boodskap #7511] |
Ma, 28 Oktober 1996 00:00 |
C GRADWELL
Boodskappe: 2 Geregistreer: Oktober 1996
Karma: 0
|
Junior Lid |
|
|
ade...@magi.com wrote:
> If you have a moment, could you tell me what would be cordial &
> friendly greeting to my friend who ended her letter with the
> following:
>
> Weereens baie dankie vir al jou moeite!
Translation = "Once again thank you for all your trouble or Effort"
>
> Baie groete aan jou
Translation = "Regards to you"
>
> I would also like to know what this means as she signed off her
> message with these greetings.
>
> Thanks, and if you need any help with french.... Je suis ici pour vous
> aider.
>
> Andre Delaurier
> ade...@magi.com
Regards Charles
|
|
|
Re: help me translate an afrikaans greeting [boodskap #7533 is 'n antwoord op boodskap #7511] |
Ma, 28 Oktober 1996 00:00 |
C GRADWELL
Boodskappe: 2 Geregistreer: Oktober 1996
Karma: 0
|
Junior Lid |
|
|
ade...@magi.com wrote:
> If you have a moment, could you tell me what would be cordial &
> friendly greeting to my friend who ended her letter with the
> following:
>
> Weereens baie dankie vir al jou moeite! Translation = "Thanking you once again for all your effort"
>
> Baie groete aan jou Translation = "regards to you"
>
> I would also like to know what this means as she signed off her
> message with these greetings.
>
> Thanks, and if you need any help with french.... Je suis ici pour vous
> aider.
>
> Andre Delaurier
> ade...@magi.com
Regards
Charles
|
|
|
|